Traducción generada automáticamente
Sofia Por Ela Própria
Mendes & João Só
Sofia für sich selbst
Sofia Por Ela Própria
Sofia,Sofia,
Tat so, als würde sie lächeln,Fingia que sorria,
Auf dem Foto,Na fotografia,
Doch ihre blauen Augen,Mas seus olhinhos azuis,
Weinten innerlich,Choravam para dentro,
Ein endloses Klagen,Um lamento sem fim,
Sie aß und schlief und ging nie raus,Comia e dormia e nunca saía,
So gewann sie etwas,Lá ia ganhando algum,
Um Erklärungen in Portugiesisch und Latein zu geben.A dar explicações de português e latim
Sie hatte eine Katze namens Félix,Tinha um gato chamado Félix,
Mit der sie gerne sprach,Com quem gostava de conversar,
Und ein altes analoges Telefon,E um velho telefone analógico
Das sich weigerte zu klingeln.Que teimava em não tocar
Sie lebte,Vivia,
In der Peripherie,Na periferia,
Mit ihrer PhobieCom a sua fobia
Vor großen Menschenmengen.De grandes multidões
Ohne das Haus zu verlassen,Sem sair de casa
Lebte sie im Versteck,Vivia a fugir,
Tagsüber las sie Maria oder die TV-ZeitschriftDe dia lia a Maria ou a TvGuia
Und füllte ein paar Coupons aus.E preenchia alguns cupões
Doch sie schickte sie nie abMas nunca os enviava
(wer weiß, was daraus wird)(não lhe fosse sair)
Sie hatte einen Tisch mit Hühnerbeinen,Tinha uma mesa pé de galo
An dem sie mit dem Jenseits sprach,Onde falava com Além
Und ein altes Foto,E uma fotografia velha
Von dem niemand mehr übrig war.À qual já não restava ninguém
RefrainRefrão
Oh Sofia,Ó Sofia,
Sahst nur das Licht des Tages,Só vez a luz do dia,
Im verschwommenen Spiegel der FilmeNo reflexo esbatido dos filmes
Im Fernsehen.Na Tv.
Eines Tages,Um dia
Von ihr verfasst,De sua autoria
Und mit einem Foto,E com fotografia
Erschien ein Text in der Zeitung.Vinha um texto no jornal
Den sie Jahre gebraucht hat, um vorzubereiten.Que ela demorou anos a preparar
Wer hätte gedacht,Quem diria
Dass eines TagesQue viria um dia
In der NachrufspalteNa necrologia
Sofia für sich selbst erscheinen würde.Sofia por ela própria
Der Text, den sie immer veröffentlichen wollte,O texto que ela sempre sonhou publicar
Blieb eine Katze namens Félix,Sobrou um gato chamado Félix
Ohne jemanden, mit dem sie sprechen konnte,Sem ter com quem conversar
Und das alte analoge Telefon,E o velho telefone analógico,
Hörte nicht auf zu klingeln.Não parava de tocar
RefrainRefrão
Oh Sofia,Ó Sofia
Sahst nur das Licht des Tages,Só vez a luz do dia
Im verschwommenen Spiegel der FilmeNo reflexo esbatido nos filmes
Im Fernsehen.Da Tv.
2. Refrain2º Refrão
Oh Sofia,Ó Sofia
Fühlst nur EuphoriaSó sentes euforia
In den wiederholten LiebesversenNos versos de amor repetidos
Auf Englisch.Em inglês
RefrainRefrão
Oh Sofia,Ó Sofia
Sahst nur das Licht des Tages,Só vez a luz do dia
Im verschwommenen Spiegel der FilmeNo reflexo esbatido nos filmes
Im Fernsehen.Da Tv.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mendes & João Só y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: