Traducción generada automáticamente

Parábola do Reino
Mensageiros da Profecia
Parábola del Reino
Parábola do Reino
Oh, mantente atento, mantente ligero, porque la última vezÓ, fica de olho, fica ligeiro, porque da última vez
Que el rey nos consiguió vender estas cosasQue o Rei pegou a gente vendendo essas coisas
En la puerta del templo dejó azotes para todosNa porta do templo sobrou chicotada pra todo mundo
(Ok, vamos)(Tá bom, vamo lá)
Ven este lunesVenham nesta segunda-feira
(¡Mira la toalla del olvido!)(Olha a toalha do esquecimento!)
Y llegarás aquí de primera manoE vocês vão ter aqui em primeira mão
(Ven aquí a ti en nuestra tienda)(Venham vocês aqui na nossa tenda)
La piedra de la prosperidadA pedra da prosperidade
(¡Mira la piedra de la suerte, la cura, mira que tenemos toallas!)(Olha a pedra da sorte, da cura, olha temos toalhas!)
Junto con la piedra ganarásJunto com a pedra você vai ganhar
(¡Mira la piedra de la prosperidad, solo 500 denarios!)(Olha a pedra da prosperidade, apenas 500 denários!)
El pañuelo del olvidoO lenço do esquecimento
(¡Oh, la sal gruesa, mira la rama de la rue!)(Ó o sal grosso, olha o galho de arruda!)
Donde olvidaras todos tus problemas jejejeOnde você vai esquecer de todos os seus problemas hehehe
(¡Ven a nosotros, mira la pata de conejo!)(Venha até nós, olha o pé de coelho!)
La parábola del reinoA Parábola do Reino
Versión brasileña, raperos de CristoVersão brasileira, rappers de Cristo
En un reino lejano donde la gracia se ha convertido en leyEm um reino distante, onde a graça tornou-se lei
Levantó rumores infames contra un reyLevantaram boatos infames contra um rei
Dicho: ya no hay acceso libre al trono, el castilloDizendo: Já não há mais livre acesso ao trono, ao castelo
¿Seremos el portavoz del reino entre los sirvientes?Seremos nós o porta-voz do reino entre os servos
Los sirvientes pobres no sabían cierto libroPobres servos não conheciam certo livro
Eso contó la historia del rey desde el principioQue contava a história do rei, desde o início
Un rey benevolente, humilde, sabio y supremoUm rei benevolente, humilde, sábio e supremo
Capaz de dar tu vida por cualquiera en tu reinoCapaz de dar sua vida por qualquer um do seu reino
Y los magos arrastraron multitudes de tontosE os feiticeiros arrastavam multidões de tolos
Vendiendo encantos, arrancando el oro de la genteVendendo amuletos, arrancando o ouro do povo
¿Qué pasa si alguien se opone a esa opresiva patota?E se alguém se opusesse aquela patota opressora
Encarcelaron al pobre hombre en el calabozoAprisionavam o pobre coitado, lá na masmorra
Hasta que dos bufones de la corte del rey se hicieron amigosAté que dois bobos da corte do rei, se tornaram amigos
Y dijeron: Majestad, su reino está divididoE disseram: Majestade, seu reino está dividido
Y el rey, triste pero sabiendo esa castaE o rei, entristecendo-se mas conhecendo aquela casta
Envió a ambos tontos predicando a través de metáforasEnviou os dois bobos pregando através de metáforas
Y los dos bufones establecieron un planE os dois bobos da corte estipularam um plano
quot;¿Cómo llegar a la gente?" y la idea estaba rimando"Como chegar até o povo?" e a ideia era rimando
Prepararon un escenario en la plaza, reunieron a la multitudColocaram um palco na praça, reuniram a multidão
Y habló abiertamente del libro de la revelaciónE abertamente falavam do livro da revelação
Quien confía en la herradura en la puerta, está en el jardínQuem confia em ferradura na porta, tá na roça
He visto burro con cuatro tristes tirando del carroEu já vi burro com quatro, triste, puxando a carroça
Es rosa sagrada, agua bendita, vela a plena luz del díaÉ rosa santa, água benta, vela em plena luz do dia
Las personas orientadas al sol ya no necesitan una guíaQuem se orienta pelo sol, já não precisa mais de guia
Toalla de olvido, olvida todo sobre el cieloToalha do esquecimento, esquece tudo até o céu
Cuidado con tu línea, no cosas el veloCuidado pra tua linha, não recosturar o véu
Es piedra de prosperidad, 500 denarios el precioÉ pedra da prosperidade, 500 denário o preço
Cuidado con tu roca, no seas un obstáculoCuidado pra sua pedra, não ser pedra de tropeço
Es vaca sagrada, es Buda, en el oído, una rama de rudaÉ vaca santa, é Buda, na orelha um galho de arruda
Confundido, ¿a qué dios llamar en el tiempo de Dios nos ayuda?Confuso, que deus chamar na hora do deus nos acuda?
¡Tanto para que baje el santo, deseche al santo falso!É tanto pro santo descer, joga o santo falso fora!
Lo real vendrá, no sé el día o la horaO verdadeiro descerá, não sei o dia nem a hora
De los magos me burlaréDos feiticeiros eu zombarei
Y del reino hablaréE do reino eu falarei
Las mentiras destruiránAs mentiras destruirei
Traigo la verdad del reyTrago a verdade da parte do rei
De los magos me burlaréDos feiticeiros eu zombarei
Y del reino hablaréE do reino eu falarei
Las mentiras destruiránAs mentiras destruirei
Traigo la verdad del reyTrago a verdade da parte do rei
Dicen que está en nombre del rey, se negocia cualquier bendiciónDizem ser em nome do rei, qualquer bênção é barganhada
Milagro está tomando todo de aquellos que no tenían nadaMilagre é tirar tudo de quem já não tinha nada
Entrevistando lo oculto en la adoración, mira la hazañaEntrevistando o oculto no culto, olha a façanha
La sal gruesa hace milagros solo en un trozo de picanhaSal grosso só faz milagre numa peça de picanha
Mira la subasta que da más? Quien califica se levanta!Olha o leilão quem dá mais? Quem se habilita se levanta!
La hoguera quema dinero y niega las afirmaciones de que es santaFogueira queima dinheiro, e nego afirma que ela é santa
Cualquier escultura en la cultura se convierte en un dios tontoQualquer escultura na cultura vira deus de tolo
¡Está de moda que a los burros les encanta el becerro de oro!Tá na moda os burro adorar bezerro de ouro!
Muéstrame un hombre santo, y te mostraré tres mentirasMe mostre um homem santo, e eu te mostro três mentiras
¡Tú, el hombre santo y el templo al que ibas!Você, o homem santo, e o templo que vocês iam!
Salomón tiene su templo, con amuleto, esculturaSalomão tem seu templo, com amuleto, escultura
¡Lo que me sorprende es que el hijo del rey reside en las calles!O que me espanta é que o filho do rei reside nas ruas!
Los magos estaban poseídos por ambos tontosOs feiticeiros ficaram possessos com os dois bobos
Y llamaron a todo tipo de líder religiosoE convocaram todo tipo de líder religioso
Y ellos dijeron: prepara una horca en medio de la plazaE disseram: Preparem uma forca no meio da praça
Pero alguien gritó en voz alta: ¡Ah! Ahora suficiente!Mas alguém bradou em alta voz: Ah! Agora basta!
Volviendo al dueño de la voz, hubo una conmociónVoltando-se para o dono da voz instalou-se um alvoroço
¡Era el rey vestido de mendigo entre la gente!Era o rei vestido de mendigo no meio do povo!
He estado caminando entre ustedes durante mucho tiempo, pero me rechazasHá tempos tenho caminhado entre vós, mas me rejeitas
¡No me reciben como rey, sino que aceptan todas las sectas!Não me recebem como rei, mas aceitam todas as seitas!
Los hombres gobiernan sus vidas, pobres esclavos de la leyHomens governam suas vidas, pobres escravos da lei
Sin saber que por la libertad, te liberéSem saber que pra liberdade, foi que vos libertei
Impuestos exorbitantes guardados en cajas fuertes rotasImpostos exorbitantes, guardados em cofres quebrados
Son robados, no queda nada para los necesitadosSão roubados, nada sobra pros necessitados
Búscame mal, piérdete en la religiónMe buscam de maneira errada, se perdem em religião
Mi morada es amor al prójimo, comuniónMeu habitar é o amor ao próximo, a comunhão
Respeto y orgullo, por lo que el reino se desmoronaAcepção e soberba, assim o reino se desfaz
El mejor sirviente fue mi propio hijo, el Príncipe de la PazO maior servo foi meu próprio filho, Príncipe da paz
No crié jueces, ni siquiera intermediariosNão levantei juízes, nem sequer intermediadores
Mayor o menor sacerdocio, ni damas ni caballerosSacerdócio maior nem menor, nem senhoras nem senhores
Aman al príncipe de Persia, sus rituales y mentirasAmam o príncipe da Pérsia, seus rituais e mentiras
¡Te arrojaré con él en el calabozo de mi ira!Vos jogarei junto com ele, no calabouço da minha ira!
De los magos me burlaréDos feiticeiros eu zombarei
Y del reino hablaréE do reino eu falarei
Las mentiras destruiránAs mentiras destruirei
Traigo la verdad del reyTrago a verdade da parte do rei
De los magos me burlaréDos feiticeiros eu zombarei
Y del reino hablaréE do reino eu falarei
Las mentiras destruiránAs mentiras destruirei
Traigo la verdad del reyTrago a verdade da parte do rei
De los magos me burlaréDos feiticeiros eu zombarei
Y del reino hablaréE do reino eu falarei
Las mentiras destruiránAs mentiras destruirei
Traigo la verdad del reyTrago a verdade da parte do rei
De los magos me burlaréDos feiticeiros eu zombarei
Y del reino hablaréE do reino eu falarei
Las mentiras destruiránAs mentiras destruirei
Traigo la verdad del reyTrago a verdade da parte do rei
Hombres, detengan a estos impostoresHomens, prendam esses impostores
Y tirarlos al lago de fuegoE joguem eles no lago de fogo
Que le tiré al dragónO qual eu joguei o dragão
La vieja serpienteA antiga serpente
Esta historia se basa en hechosEssa história é baseada em fatos
No, no, no, no digas no, hombre, esto es suciedadNão, não, não, não fala não, mané, isso é sujeira
¿No es para hablar de eso? Entonces valeNão é pra falar? Então tá
El fin (jajaja)Fim (Hahaha)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mensageiros da Profecia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: