Tradução automática

Due Parti Di Idrogeno Per Una Di Ossigeno
Mercanti Di Liquore
Deux parties d'hydrogène pour une d'oxygène
Due Parti Di Idrogeno Per Una Di Ossigeno
Deux parties d'hydrogène et une d'oxygène…Due parti di idrogeno ed uno di ossigeno…
Le corps humain est composé à 90%Il corpo umano è fatto al 90%
de flotte, de jus, de salive et de crachats…di acqua, succhi, saliva e sputi….
Dans les mers de la lune, on ne plonge pasnei mari della luna i tuffi non si fanno
Il n'y a pas une goutte d'eau, les poissons n'y sont pasnon c'è una goccia d'acqua i pesci non ci stanno
Quel magnifique océan, quel magnifique océanche magnifico mare, che magnifico mare
Dans les mers de la lune, on ne plonge pasnei mari della luna i tuffi non si fanno
Il n'y a pas une goutte d'eau, les poissons n'y sont pasnon c'è una goccia d'acqua i pesci non ci stanno
Quel magnifique océan, pour ceux qui ne savent pas nager...che magnifico mare, per chi non sa nuotare...
Emmenez-moi sur la rive, les gars, à la frontière où l'eau touche laPortatemi sulla riva, gnari, sul confine dove l'acqua tocca la
terre, où le sec devient mouillé.terra, dove l'asciutto diventa bagnato.
Demain, ils mettront le panneau : Privé.Domani qua metteranno il cartello: Privato.
Mais à qui appartient l'eau,Ma di chi è l'acqua,
pourquoi je n'arrive pas à m'empêcher de penser que çaperché non riesco a non pensare che questa
n'est pas quelque chose à vendre et à acheter.non sia roba da vendere e comprare.
Je sens que c'est comme ça, mais pourquoi ça ne peut pas l'être ?Intuisco che è così, ma perché non può esserlo?
Donne-moi une bonne raisonDammi una buona ragione
et lui :e lui:
pour son égalité universelle,per la sua eguaglianza universale,
pour l'indépendance de chaque particule des autresper l'indipedenza di ogni particella dalle altre
juste deux parties d'hydrogène pour une d'oxygènesolo due parti di idrogeno per una di ossigeno
..
Pour la liberté de son état liquide, solide, gazeux,Per la libertà del suo stato liquido, solido, gassoso,
dans le cycle de la pluie et dans les courants ;nel ciclo della pioggia e nelle correnti;
pour la variabilité de calme et tempête ;per la variabilità di quiete e tempesta;
pour la prise de conscience de sa masse gigantesque trois à un ;per la consapevolezza della sua massa gigantesca tre a uno;
3 à 1 fixe de l'eau sur les terres émergées ;3 a 1 fisso dell'acqua sulle terre emerse;
pour la grandeur de chaque horizon marin qui devient océan ;per la grandezza di ogni orizzonte marino che diventa oceano;
pour son être ligne, frontière, finis terrae qui dessine le monde connu ;per il suo essere linea, confine, finis terrae che disegna il mondo conosciuto;
pour les poissons, les mammifères marins, les capacités de dissoudre les sels,per i pesci, i mammiferi marini, le capacità di sciogliere i sali,
retenir le sucre, la fatigue humaine et les déchets organiques ;trattenere lo zucchero, la stanchezza umana e i rifiuti organici;
pour sa poussée du bas vers le hautper la sua spinta dal basso verso l'alto
gagnant à la masse du liquide déplacé ;uguale alla massa del liquido spostato;
pour la touchante résistance des glaciers aux changements climatiques pas du tout évidents ;per la commovente resistenza dei ghiacciai ai mutamenti climatici per niente scontati;
pour la patience du rivage à la mi-août ;per la pazienza del bagnasciuga a Ferragosto;
pour la dignité en mémoire du nom des rivières empoisonnéesper la dignità in memoria del nome dei fiumi avvelenati
et asséchées de manière pas du tout évidente ou mal calculée ;e seccati in modo per niente scontato o mal calcolato;
pour la capacité d'action et de réaction des géiger,per la capacità di azione e reazione dei geiger,
tsunamis, tempêtes, inondations, Katrina et Rita ;maremoti, tempeste, tsunami, alluvioni, Katrina e Rita;
pour le mystère des sources asséchées par de grandsper il mistero delle sorgenti prosciugate da grandi
projets pas du tout évidents et mal calculés ;opere per niente scontate e mal calcolate;
pour l'humidité de l'air, pour le brouillard,per l'umidità dell'aria, per la nebbia,
la rosée, les neiges, la grêle ;la rugiada, le nevi, la grandine;
pour la capacité de laver, d'étancher la soif,per la capacità di lavare, togliere la sete,
de éteindre le feu, de nourrir les plantes ;di spegnere il fuoco,nutrire le piante;
pour être ressource, droit, élément fondamental comme l'airper essere risorsa, diritto, elemento fondante come aria
et comme l'air difficile à transformer en marchandise.e come l'aria di difficile conversione in merce.
En effet, quel prix peut-on donnerInfatti che prezzo si può dare
à la vapeur, au brouillard, au nuage,al vapore, alla nebbia, alla nube,
à la pluie, au crachin, à la grêle…alla pioggia, al nevischio, alla grandine…
la grêle, dans le bilan hydrique des puissants, sera-t-elle un coût ou un revenu ?la grandine,nel bilancio idrico dei potenti, sarà un costo o un ricavo?
Son être bien indivis dans les siècles d'anciennesil suo essere bene indiviso nei secoli di antiche
civilisations qui arrêtaient la propriété sur les rives des rivières,civiltà che fermavano la proprietà sulle rive dei fiumi,
ne l'a pas sauvée d'être marchandise dans la dernière frontière de l'Ouest,non l'ha salvata dall'essere merce nell'ultima frontiera dell'West,
d'où pour la première fois dans l'histoire, celui qui arrivait sur la terredove per la prima volta nella storia, chi arrivava alla terra
devenait aussi maître de l'eau pourvu qu'il ait un fusildiventava anche padrone dell'acqua purché avesse un fucile
pour la défendre ; les natifs d'Amérique étaient exclus de la course,per difenderla; i nativi d'America erano esclusi dalla gara,
car, partant sur place, ils étaient trop avantagés.perché, partendo in loco, erano troppo avvantaggiati.
Ainsi, la possibilité de la vendre et de l'acheter est une idée qui fait des prosélytes.Così la possibilità di venderla e comprarla è un'idea che fa proseliti.
Pour boire, nous devrons déboucher !!!Per bere dovremo stappare!!!
L'eau à canaliser, à contenir, à dévier, à barrer, à tuber,L'acqua da imbrigliare, arginare, deviare, sbarrare, intubare,
prélevée à la source, les ruisseaux invisibles qui mettent les rivièresprelevata alla fonte, i rivoli invisibili che mettono i fiumi
dans l'embarras de ne jamais reconnaître l'embouchure, mais quel delta ou estuaire !nell'imbarazzo di non riconoscere mai la foce, ma quale delta o estuario!
Le prix… Difficile de ne pas penser aux conséquences de dévaluationIl prezzo… Difficile non pensare alle conseguenze di svalutazione
de l'ensemble de la race humaine, puisque cela représentedell'intera razza umana, dal momento che essa rappresenta
90% de chaque corps humain.il 90% di ogni corpo umano.
Donc, quel prix donner à la vie ? Quelle valeur plus ou moins ?Dunque che prezzo dare alla vita? Che valore più o meno?
En la payant bien, six bouteilles d'eau minérale, ce n'est pas mal, ça vaut le coup !Pagandola bene, sei bottiglie di acqua minerale, non è male,conviene!
Et la date d'expiration ? Si c'est une marchandise, elle aura une date d'expiration.E la scadenza? Se è merce avrà una scadenza.
Que ferons-nous alors des étangs pestilentiels, des lagunes musée,Che faremo allora degli stagni pestilenziali, delle lagune museo,
des flaques polluées, mais surtout de l'eaudelle pozzanghere inquinate, ma soprattutto dell'acqua
dans les vases à fleurs qui a mal tourné… dans le bilan hydrique comptable de la planète,dei vasi da fiore andata a male… nel bilancio idrico contabile del pianeta,
d'où les mettons-nous, en coût ou en revenu ?dove le mettiamo, a costo o a ricavo?
Dans les mers de la lune, on ne plonge pasnei mari della luna i tuffi non si fanno
Il n'y a pas une goutte d'eau, les poissons n'y sont pasnon c'è una goccia d'acqua i pesci non ci stanno
Quel magnifique océan, quel magnifique océanche magnifico mare, che magnifico mare
Dans les mers de la lune, on ne plonge pasnei mari della luna i tuffi non si fanno
Il n'y a pas une goutte d'eau, les poissons n'y sont pasnon c'è una goccia d'acqua i pesci non ci stanno
Quel magnifique océan, pour ceux qui ne savent pas nager.che magnifico mare, per chi non sa nuotare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mercanti Di Liquore y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: