Traducción generada automáticamente
The Cost of the Crown
Mercedes Lackey
Le Prix de la Couronne
The Cost of the Crown
Les étoiles sont si belles, au-dessus des murs du palaisThe stars are very beautiful, above the palace walls
Elles brillent avec un éclat égal, au-dessus de bien plus humbles hallsThey shine with equal splendour, still above far humbler halls
Je les regarde depuis ma fenêtre, mais leur éclat envoûtantI watch them from my window, but their bright entrancing glow
Me rappelle la liberté que j'ai abandonnée si longtemps auparavantReminds me of the freedom I gave up so long ago
Le circlet royal d'or brillant repose légèrement sur mon frontThe royal circlet of bright gold rests lightly on my brow
Je pensais autrefois seulement aux droits que ce circlet m'apporteraitI once thought only of the rights this circlet would endow
Mais une fois que j'ai pris la couronne pour laquelle j'avais été éduquéeBut once I took the crown to which I had been schooled and bred
Je l'ai trouvée lourde sur le cœur, bien que légère sur la têteI found it heavy on the heart, though light upon the head
Bien que je sois la chef d'État, en vérité je suis la moinsAlthough I am the head of state, in truth I am the least
La vraie Reine sait que son peuple est nourri, avant de s'asseoir pour festoyerThe true Queen knows her people fed, before she sits to feast
La bonne Reine sait que son peuple est en sécurité, avant de prendre son reposThe good Queen knows her people safe, before she takes her rest
Elle réfléchit deux fois, trois fois et encore, avant de faire une demandeThinks twice and thrice and yet again, before she makes request
Car ils sont tous mes enfants, tous, que j'ai juré de défendreFor they are all my children, all, that I swore to defend
C'est mon devoir de devenir à la fois Reine et amie de confianceIt is my duty to become both Queen and trusted friend
Et de mes enfants, grands et petits, du mendiant à l'au-dessusAnd of my children high and low, from beggar to above
Les plus chers sont mes Hérauts, qui rendent mon soin avec amourThe dearest are my Heralds, who return my care with love
Les plus chers sont mes Hérauts, rapides à répondre à mon commandementThe dearest are my Heralds, swift to spring to my command
Qui me donnent aide et camaraderie, qui comprennent toujoursWho give me aid and fellowship, who always understand
Que la terre et le peuple ont d'abord des besoins que je ne peux pas nierThat land and people first have needs that I may not deny
Alors je dois envoyer mes chers amis au danger et à la mortSo I must send my dearest friends to danger and to die
Un ami, un amour, un enfant, peu importe, je sais bienA friend, a love, a child it matters not, I know indeed
Que je dois les sacrifier tous s'il le fautThat I must sacrifice them all if there should be the need
Ils savent et me pardonnent de faire plus que ce que j'exigeThey know and they forgive me doing more than I require
Avec des esprits volontaires et des cœurs aimants, ils vont droit vers le feuWith willing minds and loving hearts go straight to grasp the fire
Ces larmes qui brûlent mes yeux sont toutes les larmes que la Reine ne peut verserThese tears that burn my eyes are all the tears the Queen can't shed
Les larmes que je pleure en silence alors que je fais le deuil de mes Hérauts mortsThe tears I weep in silence as I mourn my Heralds dead
Oh dieux qui habitent au-delà des étoiles, si vous pouvez entendre mon criOh gods that dwell beyond the stars, if you can hear my cry
Et si vous avez de la compassion, laissez-moi n'envoyer plus personne à la mortAnd if you have compassion, let me send no more to die



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mercedes Lackey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: