Traducción generada automáticamente

Agua Fuego Tierra y Viento
Mercedes Sosa
Eau Feu Terre et Vent
Agua Fuego Tierra y Viento
Je porte au fond de moi chaque goutte de ma vieLlevo muy adentro cada gota de mi vida
Un amour profond, lumineux, uniqueUn amor profundo, luminoso, singular
Je t'aime de tout mon âme, je t'aime sans mesureTe amo con el alma, te amo sin medida
Je t'aime comme personne n'a su aimerTe amo solamente como nadie supo amar
Mais je ne suis pas seule, cet amour qui nous protègePero no estoy sola, este amor que nos protege
Vient accompagné comme un fleuve vers la merViene acompañado como río rumbo al mar
Il amène avec lui l'eau, le soleil et les poissonsTrae enamorado agua, sol y peces
Et reflète un ciel où nous allons volerY refleja un cielo donde vamos a volar
Quand je t'embrasse, je ne t'embrasse pas seuleCuando yo te abrazo no te abrazo sola
Une éternité t'enlace avec moiTe abraza conmigo una eternidad
Les vallées, les montagnes et les vents t'enlacentTe abrazan los valles, las montañas y los vientos
Les fleurs des champs et l'odeur du painLas flores del campo y el olor del pan
Quand je t'embrasse, je ne t'embrasse pas seuleCuando yo te beso, no te beso sola
Je t'apporte du sucre de la canne à sucreAzúcar te traigo del cañaveral
Je suis comme la terre pour te donner des fruitsSoy como la tierra para darte fruto
Je suis de miel brun pour t'aimer encore plusSoy de miel morena para amarte más
C'est ce que nous ressentons pour vousEsto sentimos por ustedes
Notre continent bien-aimé latino-américainNuestro continente amado latinoamericano
Je viens de siècles, j'apporte des voix et des signesVengo desde siglos, traigo voces y señales
Qui sortent du fond de la terre par ma voixQue salen del fondo de la tierra por mi voz
Quand je dis je t'aime, les vergers t'aimentCuando digo te amo, te aman los frutales
La lune qui allume le charbon dans mes yeuxLa luna que enciende en mis ojos el carbón
C'est pourquoi je te protège, tu me manques, ma chanson te nommePor eso te cuido, te extraño, te nombra mi canción
C'est pourquoi je te couvre de mes mains de cotonPor eso te apaño con mis manos de algodón
Que rien ni personne ne puisse te faire de malQue nada ni nadie pueda hacerte daño
Je te mets en bouclier le patch de mon cœurTe pongo de escudo el parche de mi corazón
Quand je t'embrasse, je ne t'embrasse pas seuleCuando yo te abrazo no te abrazo sola
Une éternité t'enlace avec moiTe abraza conmigo una eternidad
Les vallées, les montagnes et les vents t'enlacentTe abrazan los valles, las montañas y los vientos
Les fleurs des champs et l'odeur du painLas flores del campo y el olor del pan
Quand je t'embrasse, je ne t'embrasse pas seuleCuando yo te beso, no te beso sola
Je t'apporte du sucre de la canne à sucreAzúcar te traigo del cañaveral
Je suis comme la terre pour te donner des fruitsSoy como la tierra para darte fruto
Je suis de miel brun pour t'aimer encore plusSoy de miel morena para amarte más
Je suis de miel brun pour t'aimer encore plusSoy de miel morena para amarte más



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mercedes Sosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: