Traducción generada automáticamente

Nada
Mercedes Sosa
Rien
Nada
Je suis arrivé jusqu'à ta maison...He llegado hasta tu casa...
Je ne sais pas comment j'ai puYo no sé cómo he podido
Si on m'a dit que tu n'es pas là,Si me han dicho que no estás,
Que tu ne reviendras jamais...Que ya nunca volverás...
Si on m'a dit que tu es partieSi me han dicho que te has ido
Combien de neige dans mon âme !Cuánta nieve hay en mi alma!
Quel silence à ta porte !¡qué silencio hay en tu puerta!
En arrivant au seuil,Al llegar hasta el umbral,
Un cadenas de douleurUn candado de dolor
A arrêté mon cœur.Me detuvo el corazón.
Rien, rien ne reste dans ta maison natale...Nada, nada queda en tu casa natal...
Juste des toiles d'araignée tissées par les herbes folles.Solo telarañas que teje el yuyal.
Le rosier n'existe plus non plusEl rosal tampoco existe
Et c'est sûr qu'il est mort depuis que tu es partie...Y es seguro que se ha muerto al irte tú...
Tout est une croix !¡ todo es una cruz ¡
Rien, rien d'autre que tristesse et immobilité.Nada, nada más que tristeza y quietud.
Personne pour me dire si tu es encore en vie...Nadie que me diga si vives aún...
Où es-tu, pour que je puisse te dire¿dónde estas, para decirte
Que je suis revenu aujourd'hui, repentant, chercher tonQue hoy he vuelto arrepentido a buscar tu
Amour ?Amor?
Je m'éloigne de ta maisonYa me alejo de tu casa
Et je ne sais même pas où je vais...Y me voy yo ni sé donde..
Sans le vouloir, je te dis adieuSin querer te digo adiós
Et même l'écho de ta voixY hasta el eco de tu voz
Me répond de rien.De la nada me responde.
Sur la croix de ton cadenasEn la cruz de tu candado
Pour ta peine, j'ai priéPor tu pena yo he rezado
Et a roulé sur ton portailY ha rodado en tu portón
Une larme devenue fleurUna lágrima hecha flor
De mon pauvre cœur.De mi pobre corazón.
Rien, rien ne reste dans ta maison natale...Nada, nada queda en tu casa natal...
Juste des toiles d'araignée tissées par les herbes folles.Solo telarañas que teje el yuyal.
Le rosier n'existe plus non plusEl rosal tampoco existe
Et c'est sûr qu'il est mort depuis que tu es partie...Y es seguro que se ha muerto al irte tú...
Tout est une croix !¡ todo es una cruz ¡
Rien, rien d'autre que tristesse et immobilité.Nada, nada más que tristeza y quietud.
Personne pour me dire si tu es encore en vie...Nadie que me diga si vives aún...
Où es-tu, pour que je puisse te dire¿dónde estas, para decirte
Que je suis revenu aujourd'hui, repentant, chercherQue hoy he vuelto arrepentido a buscar
Ton amour ?Tu amor?
Je suis arrivé jusqu'à ta maison…He llegado hasta tu casa….



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mercedes Sosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: