Traducción generada automáticamente

Alfonsina y El Mar
Mercedes Sosa
Alfonsina and the Sea
Alfonsina y El Mar
Through the soft sand that the sea licksPor la blanda arena que lame el mar
Her little footprint never returnsSu pequeña huella no vuelve más
A path only of sorrow and silence arrivedUn sendero solo de pena y silencio llegó
To the deep waterHasta el agua profunda
A path only of silent sorrows arrivedUn sendero solo de penas mudas llegó
To the foamHasta la espuma
God knows what anguish accompanied youSabe Dios qué angustia te acompañó
What old pains silenced your voiceQué dolores viejos calló tu voz
To lay you down lulledPara recostarte arrullada
In the song of the seashellsEn el canto de las caracolas marinas
The song that sings in the dark depths of the seaLa canción que canta en el fondo oscuro del mar
The seashellLa caracola
You go, Alfonsina, with your solitudeTe vas, Alfonsina, con tu soledad
What new poems did you go to seek?¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
An ancient voice of wind and saltUna voz antigua de viento y de sal
Breaks your soul and is taking itTe requiebra el alma y la está llevando
And you go there, as in dreamsY te vas hacia allá, como en sueños
Asleep, Alfonsina, dressed in seaDormida, Alfonsina, vestida de mar
Five little mermaids will take youCinco sirenitas te llevarán
Through paths of algae and coralPor caminos de algas y de coral
And phosphorescent seahorses willY fosforescentes caballos marinos harán
Dance around youUna ronda a tu lado
And the inhabitants of the water will playY los habitantes del agua van a jugar
Soon by your sidePronto a tu lado
Lower the lamp a littleBájame la lámpara un poco más
Let me sleep, nurse, in peaceDéjame que duerma, nodriza, en paz
And if he calls, don't tell him I'm hereY si llama él, no le digas que estoy
Tell him Alfonsina is not coming backDile que Alfonsina no vuelve
And if he calls, never tell him I'm hereY si llama él, no le digas nunca que estoy
Say that I have goneDi que me he ido
You go, Alfonsina, with your solitudeTe vas, Alfonsina, con tu soledad
What new poems did you go to seek?¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
An ancient voice of wind and saltUna voz antigua de viento y de sal
Breaks your soul and is taking itTe requiebra el alma y la está llevando
And you go there as in dreamsY te vas hacia allá como en sueños
Asleep, Alfonsina, dressed in seaDormida, Alfonsina, vestida de mar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mercedes Sosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: