Traducción generada automáticamente

Cuando Tenga La Tierra
Mercedes Sosa
Quand J'aurai la Terre
Cuando Tenga La Tierra
Quand j'aurai la terreCuando tenga la tierra
Je sèmerai les motsSembraré las palabras
Que mon père Martín Fierro a laissés au ventQue mi padre Martín Fierro puso al viento
Quand j'aurai la terreCuando tenga la tierra
Elle sera à ceux qui luttentLa tendrán los que luchan
Les enseignants, les bûcherons, les ouvriersLos maestros, los hacheros, los obreros
Quand j'aurai la terreCuando tenga la tierra
Je te le jure, graine de vieTe lo juro semilla que la vida
Ce sera un doux raisin et dans la mer des vignesSerá un dulce racimo y en el mar de las uvas
Notre vin, je chanterai, je chanteraiNuestro vino, cantaré, cantaré
Quand j'aurai la terreCuando tenga la tierra
Je donnerai aux étoilesLe daré a las estrellas
Astronautes de blé, lune nouvelleAstronautas de trigales, luna nueva
Quand j'aurai la terreCuando tenga la tierra
Je formerai avec les grillonsFormaré con los grillos
Une orchestre où chanteront ceux qui réfléchissentUna orquesta donde canten los que piensan
Quand j'aurai la terreCuando tenga la tierra
Je te le jure, graine de vieTe lo juro semilla que la vida
Ce sera un doux raisin et dans la mer des vignesSerá un dulce racimo y en el mar de las uvas
Notre vin, je chanterai, je chanteraiNuestro vino, cantaré, cantaré
Paysan, quand j'aurai la terreCampesino, cuando tenga la tierra
Il se passera dans le monde le cœur de mon mondeSucederá en el mundo el corazón de mi mundo
Derrière tout l'oubli, je sécherai avec mes larmesDesde atrás de todo el olvido secaré con mis lágrimas
Tout l'horreur de la pitié et enfin je te verraiTodo el horror de la lástima y por fin te veré
Paysan, paysan, paysan, paysan,Campesino, campesino, campesino, campesino,
Maître de regarder la nuit où nous nous sommes couchés pour faire des enfantsDueño de mirar la noche en que nos acostamos para hacer los hijos
Paysan, quand j'aurai la terreCampesino, cuando tenga la tierra
Je mettrai la lune dans ma poche et j'irai me promenerLe pondré la luna en el bolsillo y saldré a pasear
Avec les arbres et le silenceCon los árboles y el silencio
Et les hommes et les femmes avec moiY los hombres y las mujeres conmigo
Je chanterai, je chanterai, je chanterai, je chanteraiCantaré, cantaré, cantaré, cantaré



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mercedes Sosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: