Traducción generada automáticamente
Mes amis d'hier
Mercouri Mélina
Mes amis d'hier
Mes amis d'hier, mes compagnons,Mes amis perdus,Dans quelle île, quelle ville, dans quelle prisonOù avez-vous disparu ?Nous prenions la vie au corps à corpsNous mordions dedansNous étions fragiles et pourtant si fortsD'avoir ensemble vingt ansNous avions des rires à faire chanterLes taudis du portEt de ses révoltes à faire se dresserUne ville qui s'endortAujourd'hui je n'ai de vos souriresEt de vos regardsQu'une ou deux photos qui s'en vont jaunirDans un livre ou un tiroirEt pourtant c'est vous mes camaradesQue je vois toujoursQuand l'espoir nous prend dans ses embuscadesQuand nous parlons de retourMes amis d'hier, mes compagnonsMes amis perdusDans quelle île, quelle ville, dans quelle prisonOù avez-vous disparu ?
Mis amigos de ayer
Mis amigos de ayer, mis compañeros,
Mis amigos perdidos,
En qué isla, qué ciudad, en qué prisión
¿Dónde han desaparecido?
Tomábamos la vida cuerpo a cuerpo,
Mordíamos en ella,
Éramos frágiles y aún así tan fuertes
Por tener juntos veinte años.
Teníamos risas para hacer cantar
Los tugurios del puerto,
Y con sus revueltas para hacer erguir
Una ciudad que se duerme.
Hoy solo tengo de sus sonrisas
Y de sus miradas
Una o dos fotos que se van amarillando
En un libro o un cajón.
Y sin embargo son ustedes, mis camaradas,
A quienes siempre veo,
Cuando la esperanza nos atrapa en sus emboscadas,
Cuando hablamos de regreso.
Mis amigos de ayer, mis compañeros,
Mis amigos perdidos,
En qué isla, qué ciudad, en qué prisión
¿Dónde han desaparecido?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mercouri Mélina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: