Traducción generada automáticamente
Best News Ever
MercyMe
Las mejores noticias de la historia
Best News Ever
Algunos dicen: no te rindas
Some say: Don't give up
Y espero que tu bien sea lo suficientemente bueno
And hope that your good is good enough
Cabeza abajo, sigue trabajando
Head down, keep on working
Si puedes ganártelo, te lo mereces
If you can earn it, you deserve it
Algunos dicen: sigue adelante
Some say: Push on through
Después de todo, es lo mínimo que puedes hacer
After all, it's the least that you can do
Pero no compres lo que venden
But don't buy what they're selling
No podría estar más lejos de la verdad
It couldn't be further from the truth
¿Y si fuera yo quien te dijera?
What if I were the one to tell you
¿Que la pelea ya está ganada?
That the fight's already been won?
Bueno, creo que tu día va a mejorar
Well, I think your day's about to get better
¿Y si fuera yo quien te dijera?
What if I were the one to tell you
¿Que el trabajo ya está hecho?
That the work's already been done?
Ahora es una buena noticia
It's now a good news
Es la mejor noticia de todas
It's the best news ever
Algunos dicen: no pidas ayuda
Some say: Don't ask for help
Dios ayuda a los que se ayudan a sí mismos
God helps the ones who help themselves
Sigue adelante, hazlo bien
Press on, get it right
De lo contrario, quédate atrás
Otherwise, get left behind
Algunos dicen: está llevando la cuenta
Some say: He's keeping score
Así que esfuérzate, luego intenta apoyarte en el Señor
So try hard, then try and lean on Lord
Espera, si esto no fuera cierto
Hold up, if this weren't true
Explícame para qué es la cruz
Explain to me what the cross is for
¿Y si fuera yo quien te dijera?
What if I were the one to tell you
¿Que la pelea ya está ganada?
That the fight's already been won?
Bueno, creo que tu día va a mejorar
Well, I think your day's about to get better
¿Y si fuera yo quien te dijera?
What if I were the one to tell you
¿Que el trabajo ya está hecho?
That the work's already been done?
Ahora es una buena noticia
It's now a good news
Es la mejor noticia de todas
It's the best news ever
Las mejores noticias de la historia
Best news ever
Entonces, ¿no vendrás?
So won't you come?
Ven todo lo que estás cansado y tu carga
Come all you weary and you burdens
Estás muy cargado y te duele
You heavy laden and you hurting
Para todos ustedes sin nada
For all of you with nothing left
Ven y encuentra descanso
Come and find rest
¿Y si fuera yo quien te dijera?
What if I were the one to tell you
¿Que la pelea ya está ganada?
That the fight's already been won?
Bueno, creo que tu día va a mejorar
Well, I think your day's about to get better
¿Y si fuera yo quien te dijera?
What if I were the one to tell you
¿Que el trabajo ya está hecho?
That the work's already been done?
Ahora es una buena noticia
It's now a good news
Es la mejor noticia de todas
It's the best news ever
Las mejores noticias de la historia
Best news ever
Ahora es una buena noticia
It's now a good news
Es la mejor noticia de todas
It's the best news ever
Las mejores noticias de la historia
Best news ever
Ahora es una buena noticia
It's now a good news
Es la mejor noticia de todas
It's the best news ever
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MercyMe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: