Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.060

12ROSAS

Mérida

LetraSignificado

12ROSES

12ROSAS

Peut-être que tu te demandes pourquoi je t'ai convoquéeTal vez te preguntes por qué te cité
Je ne veux plus être ce con quiNo pretendo más ser ese imbécil que
Cherche toujours à te faire sentir bienSiempre está buscando hacerte sentir bien
(C'est fini)(Se acabó)

Tant d'insécurités que j'ai évitées avec toiTantas inseguridades que yo te evité
À tel point que je veux en parler avant de te tromperTanto así que quiero hablarlo antes que serte infiel
Je t'ai donné du temps et tu ne l'as pas vu alors je vais te direTe di tiempo y no lo viste entonces te diré
(Que c'est fini)(Que se acabó)

Je ne sais pas si tu le vois, mais c'est finiNo sé si lo ves, pero esto acabó
Bien avant que ça ne commenceMucho antes de que siquiera empezara
Si tout le monde est déjà au courantSi ya el todo el mundo se enteró
Je pense qu'il serait bon que tu le sachesCreo que sería bueno que te enteraras

Je ne sais pas si tu le vois, mais c'est finiNo sé si lo ves, pero esto acabó
Bien avant que ça ne commenceMucho antes de que siquiera empezara
Si tout le monde est déjà au courantSi ya el todo el mundo se enteró
Je pense qu'il serait bon que tu le sachesCreo que sería bueno que te enteraras

Que je suis fatigué que tout tourne toujoursDe que estoy cansado de que todo siempre
Autour de toiSe trate de ti
Et que je ne supporte plus que tes problèmesY que ya no aguanto que tus problemas
Affectent toujours ma vieSiempre afecten en mí

Ne me fais pas chier parce que franchementNo me estés chingando porque la neta
Je ne sais plus quoi direYa no sé qué decir
Si tu étais une autre, tu apprécieraisSi tú fueras otra sí valorarías
Tout ce que je t'ai donnéTodo lo que te di

Je t'ai donné douze rosesYo de rosas te di doce
Et tu m'as fait chier le quatorzeY me la hiciste de pedo el catorce
Tu inventais toujours un problèmeSiempre te inventabas algún roce

Arrête cette poseYa deja esa pose
De croire que tout le monde te méconnaîtDe creer que todos te desconocen
Tu as l'attitude de quelqu'un de onzeTienes la actitud de alguien de once

De te fâcher si je n'achète pas quelque choseDe enojarte si algo no te compré
Puis je l'achète et tu ne le veux plusLuego te lo compro y ya no lo quieres
Tu m'as éloigné quand je me suis approchéTú me alejaste cuando me acerqué
Et maintenant que je m'éloigne, c'est là que tu viensY ahora que me alejo y es cuando tú vienes

J'ai lutté même contre moi pour que tu restesLuché hasta contra mí para que te quedaras
Et maintenant c'est moi qui cherche un moyen de m'échapperY ahora soy yo el que busca la manera de escapar
Tu as lutté contre moi pour que je changeLuchaste contra mí para que yo cambiara
Et maintenant c'est toi qui cherches à changerY ahora eres tú quien busca la manera de cambiar

Maintenant que tu sais pourquoi je t'ai convoquéeAhora que ya sabes por qué te cité
Et que je ne veux plus être ce con quiY que no pretendo más ser ese imbécil que
Te faisait sentir bien, parce qu'aujourd'hui j'ai décidéTe hizo sentir bien, porque hoy determiné
(Que c'est fini)(Que se acabó)

Je ne sais pas si tu le vois, mais c'est finiNo sé si lo ves, pero esto acabó
Bien avant que ça ne commenceMucho antes de que siquiera empezara
Si tout le monde est déjà au courantSi ya el todo el mundo se enteró
Je pense qu'il serait bon que tu le sachesCreo que sería bueno que te enteraras

Je ne sais pas si tu le vois, mais c'est finiNo sé si lo ves, pero esto acabó
Bien avant que ça ne commenceMucho antes de que siquiera empezara
Si tout le monde est déjà au courantSi ya el todo el mundo se enteró
Je pense qu'il serait bon que tu le sachesCreo que sería bueno que te enteraras

(Que je suis fatigué que tout tourne toujours autour de toi)(De que estoy cansado de que todo siempre se trate de ti)
(Et que je ne supporte plus que tes problèmes affectent ma vie)(Y que ya no aguanto que tus problemas siempre afecten en mí)
(Ne me fais pas chier parce que franchement je ne sais plus quoi dire)(No me estés chingando porque la neta ya no sé qué decir)
(Si tu étais une autre, tu apprécierais tout ce que je t'ai donné)(Si tú fueras otra, si valorarías todo lo que te di)

Escrita por: Selvin Fernando Mérida Mérida / Diego Jesús Huizar Ladino. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mérida y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección