Traducción generada automáticamente

Kibou no Kaneoto~Love goes on~(translation)
Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch (マーメイドメロディーぴちぴちピッチ)
Klinken van Hoop~De liefde gaat door~
Kibou no Kaneoto~Love goes on~(translation)
Waarom wenst het het einde van de droom?Why does it wish the end of the dream?
De bloemen bloeien ook op een verwoeste plekThe flowers blooms also in a ruined place
Zeven kleuren van de wind in de zevenkleurige luchtSeven wind color of seven color sky
Maar ik ben vol hoop in deze wereld!But I'm of hope in the world!
De vergissing, was slechts een droomThe mistake, was only a dream
De liefde en de mysteries van de herinneringThe love adn the mysteries of the memory
Van de pijn en de eenzaamheid die me koud aanraaktOf the pierce and solitarily cldly stick
Jij lijdt helaas!You are suffering unfortunately!
Puur wit!Pure white!
Zachtjes rusten en slapen in de vleugelsGently to rest and sleep in the wings
Het is mijn wens die zegt: "Ik wil leven"It's my wish saying that "I want to live"
Dat klopt... kom op!That's right... come on!
De liederen van de hoop zoals de laatste klokken klinkenThe songs of the hope as they were last bell sounds
Omdat het niet de wereld is van alleen sterke mensenBecause it is not the world of a strong person alone
Luister naar mijn liefde (luister naar mijn liefde)Listen to my Love(listen to my love)
Schrijf mijn lied!Whiting My song!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch (マーメイドメロディーぴちぴちピッチ) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: