Transliteración y traducción generadas automáticamente

Taiyou no Rakuen - Promised Land
Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch (マーメイドメロディーぴちぴちピッチ)
Tierra Prometida
Taiyou no Rakuen - Promised Land
Vamos a emprender un gran viaje hacia más allá del sol y el viento
大きな旅に出よう 太陽と風の彼方へ
Ooki na tabi ni deyou taiyou to kaze no kanata e
Seguramente abriremos la puerta del paraíso que no está en ningún mapa
きっと地図にはない楽園のドアを開いて
Kitto chizu ni wa nai rakuen no doa wo hiraite
En la mañana en que naciste en este mundo, sonaron las campanas de bendición
この世界に君が生まれた朝 祝福の鐘が鳴った
Kono sekai ni kimi ga umareta asa shukufuku no kane ga natta
Sosteniendo un único tesoro, las personas nacen
たったひとつ宝物を抱いて 人は生まれてくる
Tatta hitotsu takaramono wo daite hito wa umaretekuru
No olvides los sentimientos de ese día, queridos, mis canciones fluyen en el corazón
あの日の気持ちを忘れないで 心に流れる dear my songs
Ano hi no kimochi wo wasurenaide kokoro ni nagareru dear my songs
En medio de nuestro viaje, apuntando hacia el país del sol
僕らは旅の途中 太陽の国を目指して
Bokura wa tabi no tochuu taiyou no kuni wo mezashite
Hacia un lugar prometido que no está en ningún mapa
どんな地図にもない約束の場所へ
Donna chizu ni monai yakusoku no basho e
Transformando las historias comunes en un futuro interminable
ありふれた物語を果てしない未来に変えて
Arifureta monogatari wo hateshinai mirai ni kaete
Seguramente cumpliremos muchos sueños... riendo
きっといろんな夢叶えてゆくから...笑って
Kitto ironna yume kanaete yuku kara... waratte
Aunque no se ve, el tesoro siempre está en lo más profundo del corazón
見えないけど宝物はいつも心の奥にある
Mienaikedo takaramono wa itsumo kokoro no oku ni aru
No olvides los sentimientos de ese día, mi lugar se expande en el corazón
あの日の気持ちを忘れないで 心に広がる dear my place
Ano hi no kimochi wo wasurenaide kokoro ni hirogaru dear my place
Las campanas de la esperanza suenan, abriendo la puerta del destino
希望の鐘が響く 運命の扉開いて
Kibou no kane ga hibiku unmei no tobira hiraite
Seguramente alcanzaremos el último paraíso
きっと辿り着ける最後の楽園
Kitto tadoritsukeru saigo no rakuen
Aunque la lluvia de tristeza continúe, seguiremos nadando en esos días
悲しみの雨が続く そんな日も泳ぎ続ける
Kanashimi no ame ga tsuzuku sonna hi mo oyogi tsuzukeru
Siempre he creído en lo más profundo de mi corazón... en mí mismo
ずっと胸の奥で信じてきたんだ...自分を
Zutto mune no oku de shinjitekitanda... jibun wo
Cuando escuches el sonido del nacimiento del mañana más allá del arcoíris
虹の向こうに明日が生まれる音がしたら
Niji no mukou ni ashita ga umareru oto ga shitara
En medio de nuestro viaje, apuntando hacia el país del sol
僕らは旅の途中 太陽の国を目指して
Bokura wa tabi no tochuu taiyou no kuni wo mezashite
Hacia un lugar prometido que no está en ningún mapa
どんな地図にもない約束の場所へ
Donna chizu ni monai yakusoku no bashou e
Transformando las historias comunes en un futuro interminable
ありふれた物語を果てしない未来に変えて
Arifureta monogatari wo hateshinai mirai ni kaete
Seguramente cumpliremos muchos sueños
きっといろんな夢叶えてゆくから
Kitto ironna yume kanaete yuku kara
Las campanas de la esperanza suenan, abriendo la puerta del destino
希望の鐘が響く 運命の扉開いて
Kibou no kane ga hibiku unmei no tobira hiraite
Seguramente alcanzaremos el último paraíso
きっと辿り着ける最後の楽園
Kitto tadoritsukeru saigo no rakuen
Aunque la lluvia de tristeza continúe, seguiremos nadando en esos días
悲しみの雨が続く そんな日も泳ぎ続ける
Kanashimi no ame ga tsuzuku sonna hi mo oyogi tsuzukeru
Siempre he creído en lo más profundo de mi corazón... en mí mismo
ずっと胸の奥で信じてきたんだ...自分を
Zutto mune no oku de shinjitekitanda... jibun wo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch (マーメイドメロディーぴちぴちピッチ) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: