Traducción generada automáticamente
Dur gitme
Mero
No te vayas
Dur gitme
No te vayas, por favor, estoy en tu puertaDur, gitme n'olur, kapına dayandım
Cualquiera que sea la razón, me he dejado llevar por tus ojosSebebi n'olursa olsun gözlerine kandım
No te vayas, por favor, estoy en tu puertaDur, gitme n'olur, kapına dayandım
Cualquiera que sea la razón, me he dejado llevar por tus ojos (ah)Sebebi n'olursa olsun gözlerine kandım (ah)
¿Eres tú de las palabras que me quedan? No lo podía creerBana kalan sözlerinden sen misin bu? İnanamadım
¿Soy yo de los sueños que tengo por ti? No te reconocíSana yandığım hayallerimden ben miyim bu? Tanıyamadım
Sin ti, hasta mi nombre olvidaré, que lo escuche el mundo, que a todos les duelaSensiz unuturum adımı da ben, duysun alem, olsun herkese dert
Que arda el mundo, ven y acércate a míYansın dünya, kıvrıl yanıma yeter
Llena mis ojos en tu honor, venDoldur gözlerimi şerefine, gel
Soportamos, una rosa con espinas, realmente te améKatlandık, gül dikenli, sevdim harbiden
Por tu sonrisa, daría mi vida como precioGülüşüne veririm ben ömrümü bedel
Eres tú, mi corazón, súbete de nuevoKalbim sen, atla tekrar gelen
Eres tú quien siempre me causa dolor, jajáSensin bana hep acı veren, hah
No te vayas, por favor, estoy en tu puertaDur, gitme n'olur, kapına dayandım
Cualquiera que sea la razón, me he dejado llevar por tus ojosSebebi n'olursa olsun gözlerine kandım
No te vayas, por favor, estoy en tu puerta (ah-ah)Dur, gitme n'olur, kapına dayandım (ah-ah)
Cualquiera que sea la razón, me he dejado llevar por tus ojos ([?] regresa)Sebebi n'olursa olsun gözlerine kandım ([?] döner)
La pasión golpea mi amorKan vuruyor sevdama
¿O hay alguien más? MmYoksa başka biri mi var? Mm
Me rompí sin saber, jugando con mi mente por tu terquedadKırıldım bilmeden, aklımla oyna inadından
Cada final es un nuevo comienzo, sin ti no hay sentimientoHer son başlangıç, sensiz kalan his yok
La última vez que golpeaste mi corazón, te fuiste, quedé soloSon kez vurdun kalbimden, gittin, tek ol
Quisiera ser tu remedio, tal vez este sea un finalDerman ol isterdim, belki bu bi' son
La solución al problema es el camino hacia el corazónSorunun çözümü kalbe giden yol
No te vayas, por favor, estoy en tu puertaDur, gitme n'olur, kapına dayandım
Cualquiera que sea la razón, me he dejado llevar por tus ojosSebebi n'olursa olsun gözlerine kandım
No te vayas, por favor, estoy en tu puerta (ah-ah)Dur, gitme n'olur, kapına dayandım (ah-ah)
Cualquiera que sea la razón, me he dejado llevar por tus ojos ([?] regresa)Sebebi n'olursa olsun gözlerine kandım ([?] döner)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: