Traducción generada automáticamente
Uykusuz Geceler (feat. Ati242)
Mero
Slaaploze Nachten (feat. Ati242)
Uykusuz Geceler (feat. Ati242)
(Ik heb het uit mijn hart getrokken)(Kopardım gönlümden)
(De reden voor de slaaploze nachten is dat ik een probleem heb)(Uykusuz gecelerin sebebi bi' derdim var)
AhAh
Laat dit de laatste keer zijn dat er liedjes tussen ons zijnSon kez olsun aramızda şarkılar
Die diepe put waar ik mezelf verloor, grottenKendimi kaybettiğim o dipsiz kuyu, mağaralar
Gedachten en slechte hallucinaties (hah)Düşünceler ve kötü sanrılar (hah)
Verdronken in jouw ogen, de zee, als golven (pu-pu)Boğulduğum gözlerinde deniz, sanki dalgalar (pu-pu)
On top, ik zie de hele wereld daarboven (heh, boven)On the top, ich seh' die ganze Welt da oben (heh, oben)
Gevoelens zijn er niet meer, ik ben ze allang kwijtGefühle nicht mehr da, ich hab' sie längst verloren
Broer, God zegene in 'n rode Corvette (Corvette)Bruder, God bless in 'nem roten Corvette (Corvette)
Denk weer veel te veel na, geen wonder dat mijn hoofd brandtDenk' wieder viel zu nach, kein Wunder, dass mein Kopf brennt
Ben ik aan jou verloren? Jouw ogen zijn als een rivierSana mı yenildim? Gözlerin nehir gibi
Ik raakte zo ver weg, jouw woorden zijn als gifDalıyo'dum öyle, sözlerin zehir gibi
Ben ik aan jou verloren? Jouw ogen zijn als een rivierSana mı yenildim? Gözlerin nehir gibi
Ik raakte zo ver weg, jouw woorden zijn als gifDalıyo'dum öyle, sözlerin zehir gibi
Ik heb het uit mijn hart getrokkenKopardım gönlümden
(De reden voor de slaaploze nachten is dat ik een probleem heb)Uykusuz gecelerin sebebi bi' derdim var
Ik kon niet van je wegkomenKaçamadım senden
Als je me belt, kan ik niet komen, begrijp datHer aradığında gelemem ben, anla
Ik heb mijn leven verbruiktTükettim ömrümden
Ik heb de nachten aan de ochtenden gebonden, begrijp meBağladım geceleri sabahlara, beni anla
Maar jou weet ik nietAma seni bilmem
Ik ben alleen, maar ik leef niet met leugensYalnızım ama yaşamam yalanlarla
Geen roem, geen geld is medicijn voor mijn wondNe ün ne para ilaç değil yarama
Misschien is het geluk al lang aan me voorbij gegaanBelki çoktan geçti mutluluk benden
Ik kon niet opstaan van de plek waar je me liet vallenKalkamadım beni düşürdüğün yerden
Als het gesprek op gang komt, verstoort het mijn balansLafın açılınca bozuluyo' dengem
Iedereen wil een andere wegHerkes farklı bi' yol ister
Mijn gevoelens zijn verborgen, geschilderd in valse dromenHislerim içimde gizli, resmedildi sahte düşler
Ik golfde, kalmeerde, raakte los van gisterenDalgalandım, duruldum, koptum dünden
Ik leerde alle duivels kennen door mijn pupilTanıdım bütün şeytanları göz bebeğinden
Behalve jou vond ik geen genezingSen hariç bulamadım tedavi
Het doet pijn om vergeten te worden, dat is geen afscheidCanımı yakan unutulmak aslında, veda değil
Ik kan nooit ontsnappen aan deze situatieArtık kurtulamam bu durumdan asla
Al mijn gevoelens rolden van de afgrond naar benedenYuvarlandı tüm hislerim uçurumdan aşağı
Tranen in mijn ogen, ik begon eraan te wennenGözümde yaşlar, başladım alışmaya
Mijn gevoelens zijn in de war, mengen zich niet met het leven (niet met het leven)Duygularım darmadağın hayata karışmayan (karışmayan)
Mensen zoals ik verdwijnen in de massaBen gibiler kayıplara karışanlar
Doodt herhaaldelijk de moordenaar die zich verzoentDefalarca ölür katiliyle barışanlar
Alleen degenen die verliezen begrijpen meBeni yalnızca kaybedenler anlar
Zoek geen excuses, de leugens doden ons ookBahane arama, bizi de katleden yalanlar
Tijdloze afscheid nemen, plotseling als de doodZamansız vedalar aniden ölüm gibi
Voor degene die gaat is het makkelijk, voor degene die blijft is het de bodem van de flesGidene kolay, kalana şişenin dibi
Ik heb het uit mijn hart getrokkenKopardım gönlümden
(De reden voor de slaaploze nachten is dat ik een probleem heb)Uykusuz gecelerin sebebi bi' derdim var
Ik kon niet van je wegkomenKaçamadım senden
Als je me belt, kan ik niet komen, begrijp datHer aradığında gelemem ben, anla
Ik heb mijn leven verbruiktTükettim ömrümden
Ik heb de nachten aan de ochtenden gebonden, begrijp meBağladım geceleri sabahlara, beni anla
Maar jou weet ik nietAma seni bilmem
Ik ben alleen, maar ik leef niet met leugensYalnızım ama yaşamam yalanlarla



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: