Traducción generada automáticamente

Descendus Au Chantier
Mes Aïeux
Descendidos al sitio de construcción
Descendus Au Chantier
Descendidos al sitio de construcción, treinta hombres sin trabajo.Descendus au chantier, trente hommes sans métier.
Descendidos al sitio de construcción, descendidos para talar.Descendus au chantier, descendus pour bûcher.
El invierno. Calvario. La miseria negra.L`hiver. Calvaire. La misère noire.
Lejos de nuestras mujeres. A dos pasos de las llamas del infierno.Loin de nos femmes. À deux pas des flammes de l`enfer.
Descendidos al sitio de construcción para comprometerse como ganado.Descendus au chantier s`engager comme bétail.
Sesenta días de trabajo. Treinta hombres listos para renegar.Soixante jours de travail. Trente hommes prêts à se renier.
El jefe de los bécosses nos tiene agarrados por los huevos.Le boss des bécosses nous tient par les gosses.
Lejos del amor, con la cabeza en la puerta del horno del infierno.Loin de l`amour, la tête dans la porte du four de l`enfer.
Descendidos al sitio de construcción. Ya no hay trabajo en la ciudad.Descendus au chantier. Y`a pus de job en ville.
Descendidos al sitio de construcción, treinta esclavos serviles.Descendus au chantier, trente esclaves serviles.
Me dirijo al gran Satanás: Conozco la leyenda de antaño...Je m`adresse au grand Satan : Je connais la légende d`antan...
La del famoso bote volador. ¡Sácanos de aquí lo más rápido posible!Celle du fameux canot volant. Tire-nous d`icitte au plus coupant!
Quiero volar en el firmamento, ver aunque sea por un instanteJe veux voler dans le firmament,revoir ne serait-ce qu`un instant
los ojos de mi mujer y mis hijos...les yeux de ma femme et de mes enfants...
Satanás, Satanás, ¿me escuchas?Satan, Satan est-ce que tu m`entends?
Descendidos al sitio de construcción. Treinta hombres de rodillas por un puñado de monedas.Descendus au chantier. Trente hommes à genoux pour une poignée de sous.
Descendidos para condenarse. Las camas demasiado duras, las noches de perjurios.Descendus pour se damner. Les lits trop durs, les nuits de parjures.
Lejos del hogar para pagar el alquiler de una estancia en el infierno.Loin du foyer pour payer le loyer d`un séjour en enfer.
Descendidos al sitio de construcción para ser explotados.Descendus au chantier pour se faire exploiter.
Treinta hombres resignados que caminan encorvados.Trente hommes résignés qui marchent dos courbé.
Satanás, Satanás, ¿me escuchas?Satan, Satan est-ce que tu m`entends?
¡Daría mis veinte años y hasta mi alma como garantíaJe donnerais mes vingt ans et pis mon âme en garantie
si esta noche nos sacas de aquí!si pour la nuit tu nous sors d`ici!
El gran Satanás ha aparecido... ¡Nuestra oración ha sido escuchada!Le grand Satan est apparu... Notre prière a été entendue!
Pero nos informó a todos que los tiempos habían cambiado...Mais il nous a tous informés que les temps avaient bien changé...
Descendidos al sitio de construcción. Treinta hombres ya condenados.Descendus au chantier. Trente hommes déjà damnés.
Descendidos para arder. Descendidos para la Eternidad...Descendus pour brûler. Descendus pour l`Éternité...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mes Aïeux y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: