Traducción generada automáticamente

Quando As Palavras
Mesa
Cuando las palabras
Quando As Palavras
Estoy más allá del sueño, en un sueño de papel, hilo de opio, sombra china tatuada en el cieloEstou além sono, num sonho de papel, fio de ópio, sombra chinesa tatuada no céu.
Hoy no tengo ganas de ser un contador, un enfant terribleHoje não me apetece ser do contra, uma enfant terrible.
Sólo quiero los nuevos códigos, sólo quiero entrar y participarQuero apenas os novos códigos, quero apenas entrar e participar.
Cruzarme en un sueño que es posible para los dosCruzar-me num sonho que seja possivel para ambos.
Eres mi Ángel de la Guarda y te doy un trabajoÉs o meu Anjo da Guarda e eu dou-te trabalho...
Eres mi librero, mi sudaderaTu és o meu "Homem-Livro", o meu agasalho:
que me lee todas las noches, que me despierta cada vez que me caigoque lê para mim todas as noites, que me levanta sempre que caio.
Cómo me gustaría pagar. Cómo me gustaría aprender a preguntarComo eu gostava de retribuir. Como eu gostava de aprender a pedir.
Cuando las palabras no dicen lo que somosQuando as palavras não dizem o que somos.
La ciudad está sumergida en una mañana lluviosaA cidade está submersa numa manhã chuvosa.
Los pantanos y los dinosaurios asaltan las avenidasPântanos e dinossauros tomam de assalto as avenidas.
La niña tiene insomnio y solo a veces duermeA menina tem insónias e só às vezes dorme.
Desaparece y se despierta hambriento y se despierta hambrientoDesaparece e acorda com fome e acorda com fome.
Este es mi nuevo dolor. Saluda a ella, no la hagas esperarEsta é a minha nova dor. Diz-lhe olá, não a faças esperar.
Cuando las palabras no dicen lo que somosQuando as palavras não dizem o que somos.
Gastamos en pintura lo que prometimos en sueñosGastamos em tinta o que prometemos em sonhos.
Cuando las palabras no dicen lo que somosQuando as palavras não dizem o que somos.
¡Oh! - ¡Oh! Mi Ángel Guardián, sé que te doy trabajoOh! Meu Anjo da Guarda, eu sei que te dou trabalho.
Tú y yo somos iguales. Quería hacerte felizEu e tu somos iguais... eu queria tanto fazer-te feliz...
No esperes que pueda cambiar de la noche a la mañanaNão esperes que eu consiga mudar da noite para o dia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mesa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: