Transliteración generada automáticamente
Страж Сосновых Чащоб
Мещера (Meschera)
Guardián de Los Pinares
Страж Сосновых Чащоб
Guardián de esos pinares
Страж тех сосновых чащоб
Strazh tekh sosnovykh chashchob
Que desde hace diez siglos vaga sin descanso
Что десять веков неспокойно бредёт
Chto desyat' vekov nespokoyno bredyot
Su mirada es como la de un halcón cuando ve su presa
Его взор словно сокол добычу узрит
Ego vzor slovno sokol dobychu uzrit
Sus piernas son cientos de pezuñas de ciervo
Его ноги, сотни оленьих копыт
Ego nogi, sotni olen'ikh kopyt
Siguiendo el humo de los incendios
Вслед за дымом костров
Vsled za dymom kostrov
Entre los bosques de Meshchera
Средь Мещёрских лесов
Sred' Meschyorskikh lesov
En el sendero de los ciervos
По оленьим следам
Po olen'jim sledam
A lo largo de arroyos congelados
По замёрзшим ручьям
Po zamerzshim ruchi
No vueles hacia mí
Не ко мне ты лети
Ne ko mne ty leti
Cuervo Negro en el Camino de la Muerte
Ворон чёрный на смертном пути
Voron chornyy na smertnom puti
No me desees
Не меня возжелай
Ne menya vozhelay
No me lleves con tu resfriado
Стужей своей не меня забирай
Stuzhey svoey ne menya zabiray
Déjame ir por ese camino
Дай мне той дорогой пройти
Dai mne toy dorogoy proyti
¿Cuántas almas os he quitado?
Сколько душ забрала у тебя
Skol'ko dush zabрала u tebya
Buscas con avidez la llanura aluvial de Oka
Жадно рыщешь в пойме Оки
Zhadno ryshchesh v poyme Oki
Cada paso a través de la ventisca me trae de vuelta
Каждый шаг сквозь пургу возвращает меня
Kazhdyy shag skvoz' purgu vozvrashchayet menya
Siguiendo el humo de los incendio
Вслед за дымом костров
Vsled za dymom kostrov
No vueles hacia mí
Не ко мне ты лети
Ne ko mne ty leti
Cuervo Negro en el Camino de la Muerte
Ворон чёрный на смертном пути
Voron chornyy na smertnom puti
No me desees
Не меня возжелай
Ne menya vozhelay
No me lleves con tu resfriado
Стужей своей не меня забирай
Stuzhey svoey ne menya zabiray
Déjame ir por ese camino
Дай мне той дорогой пройти
Dai mne toy dorogoy proyti
¿Cuántas almas os he quitado?
Сколько душ забрала у тебя
Skol'ko dush zabрала u tebya
Buscas con avidez la llanura aluvial de Oka
Жадно рыщешь в пойме Оки
Zhadno ryshchesh v poyme Oki
Cada paso a través de la ventisca me trae de vuelta
Каждый шаг сквозь пургу возвращает меня
Kazhdyy shag skvoz' purgu vozvrashchayet menya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Мещера (Meschera) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: