Traducción generada automáticamente

One (Rare Version)
Metallica
Un (Version RARE)
One (Rare Version)
Le cerveau a subi des dommages massifs et irréparablesThe cerebrum has suffered massive and irreparable damage
Tu ne peux jamais savoir ce qui lui est arrivéYou can never know what has happened to him
Si je n'en avais pas été sûr, je ne l'aurais pas laissé vivreIf I have not been sure of this, I would not have permitted him to live
Où suis-je ?Where am I?
PèreFather
Que s'est-il passé ?What happened?
J'ai besoin d'aideI need help
Qu'est-ce que la démocratie ?What is democracy?
Qu'est-ce que la démocratie ?What is democracy?
Ça a quelque chose à voir avec des jeunes qui se tuent, je croisIt got something to do with young men killing each other, I believe
Quand viendra mon tour, veux-tu que j'y aille ?When it's comes my turn, will you want me to go?
Pour la démocratie, n'importe quel homme donnerait son fils uniqueFor democracy, any man would give his only begotten son
Il est impossible pour un individu amputé de ressentir de la douleurIt is impossible for any severed individual to experience pain
Du plaisirPleasure
Des souvenirsMemory
Des rêves ou des pensées de quelque sorteDreams or thought of any kind
Ce jeune homme sera aussi insensibleThis young man will be as unfeeling
Aussi inconscient que les mortsAs unthinking as the dead
Jusqu'au jour où il les rejoindraUntil the day he joins them
Je ne sais pas si je suis vivant, rêvant, mort ou en train de me souvenirI don't know whether I'm alive or dreaming or dead or remembering
Comment faire la différence entre un rêve et la réalitéHow can you tell what's a dream and what's real
Quand tu ne sais même pas quand tu es éveillé et quand tu dorsWhen you can't even tell when you're awake and when you're asleep
Où suis-je ?Where am I?
Je ne peux rien me rappelerI can't remember anything
Je ne peux pas dire si c'est vrai ou un rêveCan't tell if this is true or dream
Au fond de moi, j'ai envie de crierDeep down inside I feel to scream
Ce terrible silence s'arrête avec moiThis terrible silence stops with me
Maintenant que la guerre est finie avec moiNow that the war is through with me
Je me réveille, je ne peux pas voirI'm waking up, I cannot see
Qu'il ne reste pas grand-chose de moiThat there's not much left of me
Rien n'est réel sinon la douleur maintenantNothing is real but pain now
Je retiens ma respiration en espérant la mortHold my breath as I wish for death
Oh s'il te plaît, Dieu, réveille-moiOh please God, wake me
Ils ont gardé ma tête et coupé tout le resteThey kept my head and chopped off everything
Oh Dieu, s'il te plaît, fais-leur m'entendreOh god, please make them hear me
Ils n'écoutent pas, ils ne m'entendent pasThey won't listen, they won't hear me
Ils doivent me réveiller, je vais rester comme ça pendant des annéesThey got to wake me up I'll be like this for years
Entends-moiHear me
De retour dans l'utérus, c'est bien trop réelBack in the womb it's much too real
Il pompe une vie que je dois ressentirIn pumps life that I must feel
Mais je ne peux pas regarder vers l'avant pour révélerBut can't look forward to reveal
Regarde le temps où je vivraiLook to the time when I'll live
Nourri par le tube qui est en moiFed through the tube that sticks in me
Comme une nouveauté de guerreJust like a wartime novelty
Lié à des machines qui me forcent à êtreTied to machines that make me be
Coupe cette vie de moiCut this life off from me
Je retiens ma respiration en espérant la mortHold my breath as I wish for death
Oh s'il te plaît, Dieu, réveille-moiOh please God, wake me
C'est comme un morceau de moi qui continue de vivreIt's like a piece of me that keeps on living
Ça ne sera pas toujours comme ça, n'est-ce pas ?It won't always be like this, will it?
Je ne peux pas vivre comme ça !I can't live like this!
Je-je ne peux pas !I-I can't!
S'il te plaît, nonPlease no
Je ne peux pas ! Je ne peux pas !I can't! I can't!
Aide-moi, aide-moi, aide-moi !Help me, help me, help me!
Maman, où es-tu ?Mother where are ya?
Maman, mère, je fais un cauchemar et je ne peux pas me réveillerMommy, mother, I'm having a nightmare and I can't wake up
Maintenant que le monde est parti, je ne suis qu'unNow the world is gone I'm just one
Oh Dieu, aide-moiOh God help me
Je retiens ma respiration en espérant la mortHold my breath as I wish for death
Oh s'il te plaît, Dieu, aide-moiOh please God, help me
Moi, allongé ici comme un monstre dans un spectacle de carnavalMe lying here like, like some freak in a carnival show
Voici le sans brasHere is the armless
Sans jambesLegless
Merveille du vingtième siècleWonder of the twentieth century
La mort a sa propre dignitéDeath has a dignity of its own
Père !Father!
J'ai besoin d'aideI need help
Je suis dans un terrible pétrin et j'ai besoin d'aideI'm in terrible trouble and I need help
Tu ne te souviens pas quand tu étais petit ?Don't you remember when you were little?
Toi et Bill Harper, vous tendiez un fil entre les deux maisonsHow and you and Bill Harper use to string a wire between the two houses
Pour pouvoir vous télégraphierSo you could telegraph to each other
Tu te souviendras du code MorseYou'll remember the Morse code
TénèbresDarkness
M'enfermantImprisoning me
Tout ce que je voisAll that I see
Horreur absolueAbsolute horror
Je ne peux pas vivreI cannot live
Je ne peux pas mourirI cannot die
Piégé en moi-mêmeTrapped in myself
Mon corps est ma cellule de détentionBody my holding cell
C'est du code MorseIt's Morse code
Pour quoi ?For what?
S.O.SS.O.S
AideHelp
Une mine terrestreLandmine
A pris ma vueHas taken my sight
Pris ma voixTaken my speech
Pris mon ouïeTaken my hearing
Pris mes brasTaken my arms
Pris mes jambesTaken my legs
Pris mon âmeTaken my soul
Me laissant avec la vie en enferLeft me with life in Hell
Que dit-il ?What's he saying?
Il a dit tuez-moiSaid kill me
Encore et encoreOver and over again
Tuez-moiKill me
Oh Dieu, s'il te plaît, fais-leur m'entendreOh god, please make them hear me
Tu n'as pas de message pour lui, Arthur ?Don't you have any message for him Arthur?
Il est le produit de ta professionHe's the product of your profession
Pas de la mienneNot mine
Tuez-moiKill me
Je te demande de me tuerI'm asking you to kill me
MerciThank you
Sauve-moi s'il te plaîtSave me please
PèreFather
Chaque homme fait face à la mort tout seulEach man faces death by himself
SeulAlone
Au revoir pèreGood-bye father
À l'intérieur de moi, je crie, personne n'y prête attentionInside me I'm screaming nobody pays any attention
Si j'avais des bras, je pourrais me tuerIf I had arms, I could kill myself
Si j'avais des jambes, je pourrais fuirIf I had legs, I could run away
Si j'avais une voix, je pourrais parler et être une sorte de compagnie pour moi-mêmeIf I had a voice, I could talk and be some kind of company for myself
Comment puis-je savoir qu'ils vont me tuer ?How do I know they'll kill me?
Je pourrais crier à l'aide, mais personne ne m'aideraitI could yell for help, but nobody'd help me
Je dois juste faire quelque chose, voir comment je peux continuer comme çaI just got to do some kind of, see how I can go on like this
S.O.S. aide-moiS.O.S. help me
S.O.S. aide-moiS.O.S. help me
Garde le feu de l'accueil alluméKeep the home fires burning
Tandis que nos cœurs désirent.While our hearts are yearning



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Metallica y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: