Traducción generada automáticamente

What's Happening
Method Man
Qu'est-ce qui se passe
What's Happening
Aiyo, Tical ? (Quoi de neuf, frangin ?)Aiyo, Tical? (What up, fam?)
Tu sais que Busta-Bust devait venir te voir, mon gars,You know Busta-Bust had to come see you, God,
c'est bon de te voir, mon garsit's good to see you, God
(Bon de te voir aussi, mon gars)(Good too see you too, God)
Allons faire un tour dans les rues un moment (Ok, on roule haut)Let's take the streets for a little ride (Okay, we ridin' high)
Ouais, tu ferais mieux d'allumer ton joint, fumer ton jointYeah, you better light your L, smoke your L
et juste (embrasser le ciel)And just (kiss the sky)
Huh ! Et si jamais tu manques de respect auHuh! And if you ever disrespect the
Bust ou à Meth (trouve leur mentor)Bust or Meth (find their mentor)
Ouais, je pense que les rues attendaient celui-ciYeah, I-I-I think the streets been lookin' for this one
depuis longtempsfor a long time
(Ouais, aiyo) Allez !(Yeah, aiyo) Come on!
Je suis venu apporter la douleur, plus dur pour le cerveauI came to bring the pain, more hard to the brain
Tical... je fais encore exploser çaTical... I'm bustin' that ass again
Je brûle comme la pluie acide, ce langage acideI burn like acid rain, that acid slang
Ces mecs essaient de voir comment je reviens encoreThese niggaz try'nna see how I come ash again
C'est clair et évident, je chasse, ouais, Meth pour présidentMain and evident, I'm huntin', yes, Meth for president
Être en enfer avec Dazel et George juste pour le plaisirBe in hell with Dazel and George just for the hell of it
Et je ne suis pas un gamin peureux, mes flows sont chauds comme une bouilloireAnd I ain't yellow kid, flows hot as kettle get
Maintenant si tu ne te fous pas de ça, tu dois être célibataireNow if you ain't fuckin' with that, you must be celibate
Spaz ! Juste un peu, j'ai un sac qui pétilleSpaz! Just a little, got a sack lookin' fizzle
Un peu de hash au milieu, où ça ? Au milieu, ouaisLittle hash in the middle, where it at? In the middle, yup
Maman si t'as un gros cul, fais-le bouger, ouaisMommy if you got a fat ass, make it jiggle, yup
Mets-le dans ma prochaine vidéo filmée par Little XPut it in my next video shot by Little X
Et M-E-F va bosser jusqu'à ce qu'il n'en reste plusAnd M-E-F gon' work til their ain't any left
J'essaie d'obtenir ce que je vaux et pas un centime de moinsI'm tryin' get what I'm worth and not a penny less
Pense vite (allez) encaisse (allez)Think fast (come on) bank cash (come on)
Tout le monde le fait avec ton cul puant (juste allez)Everybody do it with your stank ass (just come on)
Te faire voler quelqu'un (quoi ?) attraper quelqu'un (quoi ?)Make you rob somebody (what?) grab somebody (what?)
Écraser quelqu'un (quoi ?) gifler quelqu'un (quoi ?)Stomp somebody (what?) slap somebody (what?)
Te donner envie d'aller au bar et siroter du Bacardi (quoi ?)Make you wanna step to the bar and sip Bacardi (what?)
S'éclater, péter un câble dans le club, on est à la fête (quoi ?)Wild out, spaz in the club, we in the party (what?)
Brooklyn (allez !) Shaolin (allez !)Brooklyn (come on!) Shaolin (come on!)
Queensbridge jusqu'à Long Island (allez !)Queensbridge down to Long Island (come on!)
Bronx, mec (allez !) Manhattan (allez !)Bronx, nigga (come on!) Manhattan (come on!)
À chaque quartier, qu'est-ce qui se passe ? (allez !)To each and every hood what's happening? (come on!)
[Interlude : Method Man (Busta Rhymes)][Interlude: Method Man (Busta Rhymes)]
Ouais... laisse-les parler, mec, allez BustYeah... let 'em talk, nigga, come on Bust
(Aiyo, Meth, laisse-moi m'occuper de ces mecs) Ouais !(Aiyo, Meth, let me get at these niggaz) Yeah!
Maintenant regarde-moi gérer ton truc, j'espère que tes gens arriventNow watch me back your shit up, I hope your people pull up
Et ramassent et emballent tes affaires, mon pote, il est temps de bougerAnd pick up and pack your shit up, homey, it's time to move
Pendant que je chante, ma, est-ce que tu te laisses libérer de tout tonWhile I'm singin', ma, do you let relieve you of all of your
Stress, jamais croire en tes mecsFigure seating sketching, never believe in your niggaz
(allez !)(come on!)
Vas-y et babille, tu peux me voir attendre patiemmentGo head and babble you can watch me patiently waiting
Visant, attaquant, au lieu de ça je vais laisser une de mes meufs te giflerAimin', attackin', instead I'mma let one of my bitches slap you
Je ne te regarde pas quand tes mecs essaientI ain't watch you when your niggaz'll try
De sentir la colère du géant endormi qui se réveilleTo feel a wrath of the un-rudely waking of a sleeping giant
(Très défiant), une fois que je te mets la pression(Very defiant), once I give you the pressure
Et puis je l'applique et ensuite taAnd then I apply it and then your
respiration s'arrête et c'est totalement silencieux (sss..oh)breathing is stop and totally quiet (sss..oh)
Capitaine de ce navire, appelle-moi le piloteCaptain of this ship, so call me the pilot
Je te laisse, toi et ton crew, vous heurter à moiI leave you and your crew to collide with me
Mourir, écraser un mec, juste comme un troupeau de mille bovinsDie, stomp on a nigga, just like a herd of a thousand cattle
Qui va voyager sur ton visage et foutre en l'air ton trucThat'll travel over your face and frazzle your shit
Je t'ai tiré, pire qu'une brique et ensuite je te tortureShot you, worst than a brick and then be torturin' you
Et ensuite appelle le révérend, et commence à avancer, mec !And then get the reverend, and get to steppin', nigga!
Cette merde va te faire...This shit'll make you..
Te faire voler quelqu'un (quoi ?) attraper quelqu'un (quoi ?)Make you rob somebody (what?) grab somebody (what?)
Écraser quelqu'un (quoi ?) gifler quelqu'un (quoi ?)Stomp somebody (what?) slap somebody (what?)
Te donner envie d'aller au bar et siroter du Bacardi (quoi ?)Make you wanna step to the bar and sip Bacardi (what?)
S'éclater, péter un câble dans le club, on est à la fête (quoi ?)Wild out, spaz in the club, we in the party (what?)
Brooklyn (allez !) Shaolin (allez !)Brooklyn (come on!) Shaolin (come on!)
Queensbridge jusqu'à Long Island (allez !)Queensbridge down to Long Island (come on!)
Bronx, mec (allez !) Manhattan (allez !)Bronx, nigga (come on!) Manhattan (come on!)
À chaque quartier, qu'est-ce qui se passe ? (allez !)To each and every hood what's happening? (come on!)
Haha, c'est la vérité... mon mecHaha, that's the truth... my nigga
(Mec, écoute, écoute, laisse-moi parler) Laisse-moi parler ! (huh)(Nigga, listen, listen, let me talk) Let me talk! (huh)
Tu ne vois pas ce que j'ai pour toi maintenantCan't you see what I got for you now
(Fais bouger ton gros cul devant moi maintenant)(Shake your big fat ass in front of me now)
À tous mes enchérisseurs élevés (à tous mes vrais mecs)To all my high bidders (to all my live niggaz)
{On est là pour faire le blackout, suis l'histoire maintenant{We here to blackout, follow the story now
Ressens ma chaleur, et tu sais que je vaisJust feel my heat, and you know I'm gonna
Juste garder la rue, mais mec savais-tuJust keep the street, but nigga did you
Quand tu es sur le point de perdre, mon mecKnow when you bout to lose it, my nigga
Et tu sais qu'on va devenir vraiment stupides, mon mec}And you know we gon' get real stupid, my nigga}
Vois la police arriver (quoi ?) Les pompiers arrivent (quoi ?)See the police coming (what?) Fireman coming (what?)
Les mecs de la rue prêts à faire des émeutes et à commencer à balancer (quoi ?)Street niggaz ready to riot and start dummin' (what?)
J'adore voir ça, chaque fois que toi et ton gars faites les malins (quoi ?)I love to see it, whenever you and your man frontin' (what?)
Moi et Meth allons venir vers vous, vite ! Et casser quelque chose (quoi ?)Me and Meth'll step to you, quick! And smash somethin' (what?)
Maintenant qui est-il ? Dope M.C. tuant ces lâchesNow who is he? Dope M.C. killin these cowards
Des mecs nuls se prennent des claques, donne-moi de la poudreWack niggaz get pimp slapped, give me some powder
Click-clack, un dans ton dos, maintenant pense à çaClick-clack, one in your back, now think about it
Recule, cours, je ne peux pas le permettreGet back, runnin' your gap, I can't allow it
Eh bien chaque mec (lance-le) tu sais qu'on le fait jusqu'au bout, mon garsWell every nigga (set it off) you know we seeing it through God
Les rues ont besoin de mecs comme moi et toi, mon garsThe streets be needing niggaz like me and you, God
Aiyo, je pense qu'on est prêts, vu d'ici, on a un mile, yoAiyo, I think we're up, seen it from here, we got a mile, yo
Logique, on aurait dû faire ça il y a longtempsLogical, we should of done this shit a long time ago
J'ai cette merde qui fait chier les rappeurs dans leurs chaussuresI got that shit that make rappers shit in they shoes
M.C. dégueulasse, je crache des flows et je crache dans leur nourritureNasty M.C., I spit flows and spit in they food
Mec, ne me tente pas, je ne suis rien comme un enfant curieuxMan, don't tempt me, I'm nothin' like a curious child
Je suis simplement, un gars du quartier, avec des enfants furieuxI'm simply, a boy in the hood, with furious childs
(cette merde va te faire)(this shit'll make you)
Te faire voler quelqu'un (quoi ?) attraper quelqu'un (quoi ?)Make you rob somebody (what?) grab somebody (what?)
Écraser quelqu'un (quoi ?) gifler quelqu'un (quoi ?)Stomp somebody (what?) slap somebody (what?)
Te donner envie d'aller au bar et siroter du Bacardi (quoi ?)Make you wanna step to the bar and sip Bacardi (what?)
S'éclater, péter un câble dans le club, on est à la fête (quoi ?)Wild out, spaz in the club, we in the party (what?)
Brooklyn (allez !) Shaolin (allez !)Brooklyn (come on!) Shaolin (come on!)
Queensbridge jusqu'à Long Island (allez !)Queensbridge down to Long Island (come on!)
Bronx, mec (allez !) Manhattan (allez !)Bronx, nigga (come on!) Manhattan (come on!)
À chaque quartier, qu'est-ce qui se passe ? (allez !)To each and every hood what's happening? (come on!)
Chaque jour, chaque rotation, viens avec ça !Every day, every rotation, come with it!
(Laisse-moi parler... allez, hah)(Let me talk... come on, hah)
(Aiyo mon gars) Ouais, seigneur ? (Flipmode/Wu-Tang, mec,(Aiyo God) Yeah, lord? (Flipmode/Wu-Tang, nigga,
ce n'est pas de la merde ?)ain't that some shit?)
C'est de la merde, en fait, c'est la vérité, Busta Bust ! (Meth Tical !)That's some shit, actually truthfully, Busta Bust! (Meth Tical!)
Ouais... (ouais, fais-moi savoir quand tu veux refaire ça, mon gars)Yeah... (yeah, let me know when you wanna do that again, God)
Merde, on peut le faire tout de suite, big up à New Jersey,Shit we can do that right now, shout out to New Jersey,
hahaha, ouais !hahaha, yeah!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Method Man y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: