Traducción generada automáticamente

Who Would You Be For Me
Metric
Qui serais-tu pour moi
Who Would You Be For Me
Ça arrive tellement fortComing on ever so strong
Ça s'en va tellement faibleComing off ever so weak
Ça s'en va tellement malComing off ever so wrong
Prends-moi dans tes brasHold me in your arms
Prends-moi dans ton espritHold me in your mind
Calme comme la nuitStill as the night
Ça arrive tellement viteComing up ever so fast
Brûlant du whisky et de l'herbeBurning off whisky and weed
Ça s'en va tellement profondComing off ever so deep
Rimant chaque ligneRhyming every line
Rantant à toute vitesseRanting rapid fire
Écrivant la nuitScripting the night
On s'est rencontrés le 6 juinWe met on the 6th of June
Deux mille deuxTwo-zero-zero-two
Dans le métro en direction du sudOn the southbound subway
Tu as dit : Et maintenant ?You said: What now?
La chaleur est absurde, le reste est resté inaudibleThe heat's absurd, the rest went unheard
Et tu connaissais déjà mon nomAnd you already knew my name
Je t'ai chanté la mélodie la plus douceI sang for you the softest tune
Le 6 juinOn the 6th of June
Dans le parc à dix et unIn the park at tenth and a
Comment ça va maintenant ?How's it go now?
La mélodie la plus tristeThe saddest tune
Le 6 juinOn the 6th of June
Dans le parc à dix et unIn the park at tenth and a
Grandissant tellement lentementGrowing up ever so slow
Devenant adulte tellement tardCome of age ever so late
Planifiant ma fuite tranquillePlanning my quiet escape
Essayant de disparaîtreTrying to disappear
Un jour à la foisOne day at a time
Ne laissant aucun signeLeaving no sign
Remettant à plus tard le fait de faire la queuePutting off getting in line
Remettant à plus tard le fait de connaître ma placePutting off knowing my place
Ça s'en va tellement fouComing off ever so crazed
Des façons d'arrêter le tempsWays of stopping time
Conduisant ma volontéDriving my will power
Calme comme la nuitStill as the night
On s'est rencontrés le 6 juinWe met on the 6th of June
Deux mille deuxTwo-zero-zero-two
Quand je t'ai servi de l'attitudeWhen I served you attitude
Et parfois je te servais aussi du caféAnd sometimes I'd serve you coffee too
Avec l'équipe de nuitWith the overnight crew
Avant qu'ils ferment ce caféBefore they closed that café
Je t'ai chanté la mélodie la plus douceI sang for you the softest tune
Le 6 juinOn the 6th of June
Dans le parc à dix et unIn the park at tenth and a
Comment ça va maintenant ?How's it go now?
La mélodie la plus tristeThe saddest tune
Le 6 juinOn the 6th of June
Dans le parc à dix et unIn the park at tenth and a
La ville a été méchante avec toi dernièrementThe city's been mean to you lately
Mais quand partiras-tu enfin ?But when will you ever leave?
Je pourrais être la fille pour toiI could be the girl for you
Mais qui serais-tu pour moi ?But who would you be for me?
Pour moi ?Be for me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Metric y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: