Calling (Spider-Man: Across the Spider-Verse) (feat. A Boogie Wit da Hoodie, NAV & Swae Lee)
Metro Boomin
Llamando (Spider-man: A Través Del Spider-Verso) (part. a Boogie Wit da Hoodie, Nav y Swae Lee)
Calling (Spider-Man: Across the Spider-Verse) (feat. A Boogie Wit da Hoodie, NAV & Swae Lee)
(Metro) solo para salvarte
(Metro) just to save you
(Ooh-ooh-ooh) yo
(Ooh, ooh, ooh) yo
Daría lo mejor de mí
I'd give my all
Oye
Hey
(Ooh) solo para salvarte, daría todo de mí (todo de mí, sí)
(Ooh) just to save you, I'd give all of me (all of me, yeah)
Puedo escucharte gritar, llamándome (llamándome)
I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
Es mi culpa, hice que cayeras por mí (caer)
It's my fault, made you fall for me (fall)
Así, que para salvarte, daría lo mejor de mí (lo mejor de mí)
So, to save you, I'd give my all (my all)
Solo para salvarte, te daré todo de mí (todo de mí)
Just to save you, I'd give all of me (all of me, yeah)
Puedo escucharte gritar, llamándome (llamándome)
I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
Es mi culpa, hice que cayeras por mí (caer por mí)
It's my fault, made you fall for me (fall for me)
Así, que para salvarte, daría lo mejor de mí (mi todo)
So, to save you, I'd give my all (my all)
Tú caíste por mí, contaré contigo cuando los tiempos sean duros
You fell for me, I count on you when times are tough
En cambio, yo te sostengo abajo, debería soltarte
Instead of holdin' you down, I should lift you up
Esto me duele cuando empiezas a ver mis pecados (mis pecados)
It hurts me when you start to see my flaws (my flaws)
Pero, solo para salvarte a ti, arriesgaré todo (todo)
But just to save you, I'd risk it all (all)
Poco tiempo para ti, nunca tengo suficiente (tengo suficiente)
Short on time for you, I'd never have enough (have enough)
Cuando corrí hacia ti, no pensé enamorarme
When I ran into ya, I didn't plan on fallin' in love
Siempre estaré para limpiar tus lágrimas, odio verte llorar
Always there to wipe your tears, I hate to see you cry
Si me dices que salte, te preguntaré: ¿qué tan alto?
If you tell me to jump, I'll ask you: How high?
Sé que a veces es difícil para mí decir la verdad (decir la verdad)
I know sometimes it be hard for me to tell the truth (tell the truth)
Pero, voy a través de cualquier obstáculo para tenerte (a ti)
But I go through any obstacle to get to you (to you)
No soy materialista, pero tengo una cosa para ti
I'm not materialistic, but I got a thing for you
Trato el mundo como mi guitarra, estoy moviendo las cuerdas para ti
Treat the world like my guitar, I'm pullin' strings for you
(Ooh) solo para salvarte, daría todo de mí (todo de mí, sí)
(Ooh) just to save you, I'd give all of me (all of me) (yeah)
Puedo escucharte gritar, llamándome (llamándome)
I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
Es mi culpa, hice que cayeras por mí (caer)
It's my fault, made you fall for me (fall)
Así, que para salvarte, daría lo mejor de mí (lo mejor de mí)
So, to save you, I'd give my all (my all)
Solo para salvarte, te daré todo de mí (todo de mí)
Just to save you, I'd give all of me (all of me)
Puedo escucharte gritar, llamándome (llamándome)
I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
Es mi culpa, hice que cayeras por mí (caer por mí)
It's my fault, made you fall for me (fall for me)
Así, que para salvarte, daría lo mejor de mí (mi todo)
So, to save you, I'd give my all (my all)
Déjame ser tu héroe
Let me be your hero
Me tenías abajo, estaba atascado en el fondo
You held me down, I was stuck at the bottom
Sal de aquí, te tengo, mira mis pies
Get out of here, I'll get you lit, oh
Sé que no puedes soportarme
I know you can't stand me
Recuerdo cuando lo puse de oro rosa
I am the one that bust down your rose gold
¿Cómo bailan tus diamantes?
Had your diamonds dancin'
Te recojo en ese bentley mulsanne
I picked you up in that Bentley Mulsanne
Cuando las sirenas suenen
When them sirens was glarin'
Te daré el castigo, nadie debería tenerlo, puedes llamarme
I gave you this number, it's nobody else that got it, you can call me
La forma en la que te deje venir a mi vida y apartar mi corazón, es como un robo
The way I let you come into my life and take my heart away, it's like a robbery
Todas las veces que miras arriba en los gráficos, ahora me miras, espero que estés orgullosa de mí
Every time you look up on the charts, now you seein' me, I hope you proud of me
Te tengo tachada, patek philippes, no hay manera de que vuelvas a cartis
I got you bussed down, Patek Philippes, ain't no way you goin' back to Cartis
Y me desperdicié en ella, ella es como "saint laurent"
And I splurge on her, she like: Saint Laurent me
Verme en público, difícilmente
See me out in a public, hardly
Soy discreto con mi mascarilla, estoy solo
Low-key with my mask, I'm solo
Si no le hablo a nadie, lo siento
If I don't speak to nobody, I'm sorry
Y te salvaré si no puedes salvarte a ti misma
And I'll save you if you can't save yourself
Espera, déjame tomar aliento
Hold on, let me catch my breath
¿Necesitas un héroe? Soy el último que queda
Need a hero? I'm the last one left
(Ooh) solo para salvarte, te daré todo de mí (todo de mí, sí)
(Ooh) just to save you, I'd give all of me (all of me, yeah)
Puedo escucharte gritar, llamándome (llamándome)
I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
Es mi culpa, hice que cayeras por mí (caer)
It's my fault, made you fall for me (fall)
Así, que para salvarte a ti, te daré mi todo (mi todo)
So, to save you, I'd give my all (my all)
Solo para salvarte, te daré todo de mí (todo de mí)
Just to save you, I'd give all of me (all of me)
Puedo escucharte gritar, llamándome (llamándome)
I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
Es mi culpa, hice que cayeras por mí (caer por mí)
It's my fault, made you fall for me (fall for me)
Así, que para salvarte a ti, te daré mi todo (mi todo)
So, to save you, I'd give my all (my all)
(Para todas las personas)
(For all the people)
(Todo de mí)
(My all)
(Para todas las personas)
(For all the people)
(Todo de mí)
(My all)
Si Young Metro no confía en ti, confía en ti
If Young Metro don't trust you, trust you
Metro
Metro
Hombrecito, vamos, suelta el beat
Mini man, come on, drop the beat
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Metro Boomin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: