Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 72.321

Calling (Spider-Man: Across the Spider-Verse) (feat. A Boogie Wit da Hoodie, NAV & Swae Lee)

Metro Boomin

Letra

Significado

Appel (Spider-Man : Dans le Spider-Verse) (feat. A Boogie Wit da Hoodie, NAV & Swae Lee)

Calling (Spider-Man: Across the Spider-Verse) (feat. A Boogie Wit da Hoodie, NAV & Swae Lee)

(Metro) juste pour te sauver(Metro) just to save you
(Ooh, ooh, ooh) yo(Ooh, ooh, ooh) yo
Je donnerais toutI'd give my all
HeyHey

(Ooh) juste pour te sauver, je donnerais tout de moi (tout de moi, ouais)(Ooh) just to save you, I'd give all of me (all of me, yeah)
Je t'entends crier, m'appelant (m'appelant)I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
C'est ma faute, je t'ai fait tomber pour moi (tomber)It's my fault, made you fall for me (fall)
Alors, pour te sauver, je donnerais tout (tout)So, to save you, I'd give my all (my all)

Juste pour te sauver, je donnerais tout de moi (tout de moi, ouais)Just to save you, I'd give all of me (all of me, yeah)
Je t'entends crier, m'appelant (m'appelant)I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
C'est ma faute, je t'ai fait tomber pour moi (tomber pour moi)It's my fault, made you fall for me (fall for me)
Alors, pour te sauver, je donnerais tout (tout)So, to save you, I'd give my all (my all)

Tu es tombée pour moi, je compte sur toi quand ça devient durYou fell for me, I count on you when times are tough
Au lieu de te retenir, je devrais te releverInstead of holdin' you down, I should lift you up
Ça me fait mal quand tu commences à voir mes défauts (mes défauts)It hurts me when you start to see my flaws (my flaws)
Mais juste pour te sauver, je risquerais tout (tout)But just to save you, I'd risk it all (all)
Pas assez de temps pour toi, je n'en aurais jamais assez (jamais assez)Short on time for you, I'd never have enough (have enough)
Quand je t'ai croisée, je ne prévoyais pas de tomber amoureuxWhen I ran into ya, I didn't plan on fallin' in love
Toujours là pour essuyer tes larmes, je déteste te voir pleurerAlways there to wipe your tears, I hate to see you cry
Si tu me dis de sauter, je te demanderai : À quelle hauteur ?If you tell me to jump, I'll ask you: How high?
Je sais que parfois c'est dur pour moi de dire la vérité (dire la vérité)I know sometimes it be hard for me to tell the truth (tell the truth)
Mais je surmonterai n'importe quel obstacle pour arriver à toi (à toi)But I go through any obstacle to get to you (to you)
Je ne suis pas matérialiste, mais j'ai un faible pour toiI'm not materialistic, but I got a thing for you
Je traite le monde comme ma guitare, je tire les cordes pour toiTreat the world like my guitar, I'm pullin' strings for you

(Ooh) juste pour te sauver, je donnerais tout de moi (tout de moi) (ouais)(Ooh) just to save you, I'd give all of me (all of me) (yeah)
Je t'entends crier, m'appelant (m'appelant)I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
C'est ma faute, je t'ai fait tomber pour moi (tomber)It's my fault, made you fall for me (fall)
Alors, pour te sauver, je donnerais tout (tout)So, to save you, I'd give my all (my all)

Juste pour te sauver, je donnerais tout de moi (tout de moi)Just to save you, I'd give all of me (all of me)
Je t'entends crier, m'appelant (m'appelant)I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
C'est ma faute, je t'ai fait tomber pour moi (tomber pour moi)It's my fault, made you fall for me (fall for me)
Alors, pour te sauver, je donnerais tout (tout)So, to save you, I'd give my all (my all)

Laisse-moi être ton hérosLet me be your hero

Tu m'as retenu, j'étais coincé en basYou held me down, I was stuck at the bottom
Sors d'ici, je vais te mettre en feu, ohGet out of here, I'll get you lit, oh
Je sais que tu ne peux pas me supporterI know you can't stand me
Je suis celui qui a brisé ton or roseI am the one that bust down your rose gold
Tes diamants dansaientHad your diamonds dancin'
Je t'ai pris dans cette Bentley MulsanneI picked you up in that Bentley Mulsanne
Quand les sirènes brillaientWhen them sirens was glarin'
Je t'ai donné ce numéro, personne d'autre ne l'a, tu peux m'appelerI gave you this number, it's nobody else that got it, you can call me
La façon dont je t'ai laissée entrer dans ma vie et prendre mon cœur, c'est comme un volThe way I let you come into my life and take my heart away, it's like a robbery
Chaque fois que tu regardes les charts, maintenant tu me vois, j'espère que tu es fière de moiEvery time you look up on the charts, now you seein' me, I hope you proud of me
Je t'ai fait briller, Patek Philippes, pas question que tu retournes chez CartisI got you bussed down, Patek Philippes, ain't no way you goin' back to Cartis

Et je dépense pour elle, elle dit : Saint Laurent pour moiAnd I splurge on her, she like: Saint Laurent me
Me vois en public, à peineSee me out in a public, hardly
Discret avec mon masque, je suis soloLow-key with my mask, I'm solo
Si je ne parle à personne, désoléIf I don't speak to nobody, I'm sorry
Et je te sauverai si tu ne peux pas te sauver toi-mêmeAnd I'll save you if you can't save yourself
Attends, laisse-moi reprendre mon souffleHold on, let me catch my breath
Besoin d'un héros ? Je suis le dernier qui resteNeed a hero? I'm the last one left

(Ooh) juste pour te sauver, je donnerais tout de moi (tout de moi, ouais)(Ooh) just to save you, I'd give all of me (all of me, yeah)
Je t'entends crier, m'appelant (m'appelant)I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
C'est ma faute, je t'ai fait tomber pour moi (tomber)It's my fault, made you fall for me (fall)
Alors, pour te sauver, je donnerais tout (tout)So, to save you, I'd give my all (my all)

Juste pour te sauver, je donnerais tout de moi (tout de moi)Just to save you, I'd give all of me (all of me)
Je t'entends crier, m'appelant (m'appelant)I can hear you screamin' out, callin' me (callin' me)
C'est ma faute, je t'ai fait tomber pour moi (tomber pour moi)It's my fault, made you fall for me (fall for me)
Alors, pour te sauver, je donnerais tout (tout)So, to save you, I'd give my all (my all)

(Pour toutes les personnes)(For all the people)
(Mon tout)(My all)
(Pour toutes les personnes)(For all the people)
(Mon tout)(My all)

Si Young Metro ne te fait pas confiance, fais-moi confianceIf Young Metro don't trust you, trust you
MetroMetro

Mini homme, allez, lâche le beatMini man, come on, drop the beat

Escrita por: Johan Lenox / Chris Townsend / Swae Lee / A Boogie Wit da Hoodie / NAV / Metro Boomin. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Metro Boomin y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección