Traducción generada automáticamente

Everyday Hustle (feat. Future)
Metro Boomin
Hustle Quotidien (feat. Future)
Everyday Hustle (feat. Future)
Hustle quotidien comme WilliamEveryday hustle like William
OuaisYeah
Hustle quotidien comme William, je fais payer un poulet juste pour le couplet, ouaisEveryday hustle like William, I'm chargin' a chicken just for the verse, yeah
Je rentre dans la cuisine, je cuisine, je bosse, je deviens fou, ouaisI get in that kitchen, I cook, go to work, I go berserk, yeah
Je sors et je me débrouille, sécurise la ville, je peux pas couler comme le TitanicGo out and get it, secure the city, can't sink like the Titanic
La meuf sait que je suis un bandit de FreebandBitch know I'm a Freeband bandit
Ce fric arrive à moi vingt-quatre heures, je peux pas dormirThis paper comin' to me twenty-four hours, I can't go to sleep
Je connais le pouvoir d'un dollar, je porte au moins cinquante ballesI know the power of a dollar, tote fifty rounds at least
Euh, elle sait que je fais de l'argent, elle sait (Sache ça)Uh, she know I get money, she know (Know that shit)
Dès que je fais grimper le scoreSoon as I up the score
Comme un double OJust like double O
Reste avec moi ou laisse-moi partirStay down with me or let me go
Démarre la bagnole, je reste juste prèsStart the whip, I just lay close
Et commence à me faire bouger le solAnd start me to whip up the floor
Elle est avec moi, elle est là comme les potesShe with me, she down like the bros
Me soutenant comme l'éluHoldin' me down like the chosen one
Tôt le matin (Vas-y)Early in the morning (Go)
Tard dans la nuit (Vas-y)Late up at night (Go)
Sois juste précis (Sois juste précis)Just be precise (Just be precise)
J'ai un paquet pour le vol (J'ai un paquet)Got a pack for the flight (Got a pack)
Tout ce que j'ai pris, c'est une nina (Tout ce que j'ai pris)All I took was a nina (All I took)
J'arrive dans une beamer (J'suis arrivé)I show up in a beamer (I showed up)
Je tape des cougars comme Trina (Je tape, je tape)Smackin' cougars like Trina (Smackin', smackin')
L'eau coule, Aquafina (Eau)Water flow, Aquafina (Water)
Chante pour moi comme Tina (Chante pour moi)Sing to me like Tina (Sing to me)
Sirotant de la dope dans le litreSippin' dope out the liter
Méditation avec le kush (Kush)Meditation off the kush (Kush)
Buvant du Hi-Tech et du TrishDrinkin' Hi-Tech and Trish
Nouvelle baguette, yo, check les tenuesNew baguette, yo, check the 'fits out
Dès que la meuf check le RitzSoon as the bitch check the Ritz out
T'es là ou t'as peur ? (Peur)You down or you scared? (Scared)
Je savais qu'elle allait juste le dire (Juste le dire)I knew she was just 'bout to say it (Just 'bout to say it)
Je lui file un peu de painI break her a lil' bread
Ne laisse pas ça te monter à la têteDon't let that shit go to your head
HuhHuh
Le plus grandBiggest
(Maybach Music)(Maybach Music)
Devenir fauché, les mecs en paniqueGoin' broke, niggas in a panic
Vendre de la dope, mec envoie une paletteSellin' dope, nigga send a pallet
Jeunes tueurs, ville pleine de talentYoung killers, city full of talent
T'as témoigné, ça fait chier de voir ça arriverYou testified, hate to see it happen
Nouvelle meuf, jamais rencontrer les parentsNew bitch, never meet the parents
Triple balance, je vais garder l'équilibreTriple beam, I'ma keep it balanced
J'ai construit un bunker bien profond à TampaBuilt a bunker real deep in Tampa
J'ai deux cents bagnoles, les jaloux crient : PutainGot two hundred cars, haters screamin': Damn it
La mère de mon gosse est toujours la plus grande opposanteBaby mama still the biggest opp
Équipe de tireurs juste pour garder ça verrouilléTeam of shooters just to keep it locked
Rolls-Royce, tu peux garder le toitRolls-Royce, you can keep the top
Sac d'anciens billets, j'adore voir ça pourrirBag of old money, love to see it rot
Meuf blonde, mieux vaut qu'elle soit chouchoutéeYellow bitch, better keep her pampered
Luther Campbell, je suis le nouvel exempleLuther Campbell, I'm the new example
Metro Boomin, il est temps de lancer l'échantillonMetro Boomin, time to cue the sample
Les mecs bougent des briques, alors tu peux utiliser le PhantomNiggas movin' bricks, then you can use the Phantom
Jet noir, je viens de voler vers le TexasBlack jet, I just flew to Texas
Sirotant du Tuss', maman peut pas l'accepterSippin' Tuss', mama can't accept it
Jamais vu sur de la kétamine, mais pour la vraie équipe, je peux gagner un pariNever seen me on ketamine, but for the real team, I can win a gamble
Dans la cellule sur le portableIn the cell on the cell phone
Comment tu vends de la dope quand ça sent mauvais ?How you sellin' dope when it smell wrong?
OuaisYeah
Woah, woahWoah, woah
Ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah
Luttant pour ta vie, tourne autour de l'hôpitalFightin' for your life, spin by the hospital
Visage découvert comme si j'étais un petit CritterBare-faced just like I'm lil' Critter
Voleurs de corps, fendeurs de perruques, éplucheurs de casquettes, fossoyeurs, serpentsBody snatchers, wig splitters, cap peelers, gravediggers, snake niggas
Personne n'est en sécurité, mecAin't nobody safe, nigga
Retrouve-moi au coin de la cokeMeet me at the nearest coke spot
Au milieu des bidonvilles, debout au quaiMiddle of the slums, standin' at the boat dock
Chargement de cash, déplace-le dans le camionLoadin' up the cash, move it in the you-Haul
Je suis allé dans mon sac, j'ai pris un toitWent inside my bag, went and took a roof off
Casse-cou, je deviens débile, dépensant de l'argent là-dessusCrash dummy, goin' retarded, spendin' cash on it
Écrasant dans un Demon, je peux encore écraser un EuropéenSmashin' in a Demon, still'll smash a European
Meufs chercheuses d'or, tu peux rien dire à un mecGold-diggin' bitches, you can't tell a nigga shit
Il vient d'avoir son premier vœu, tu peux rien dire à ces petitsHe just got his first wish, can't tell these lil' niggas shit
Essayer de le mettre au parfum, tu ferais mieux de le mettre sur un coupTryna put him on some game, you better put him on a hit
Vivant dans les tranchées, c'est la survie du plus fortLivin' in the trenches, it's survival of the fittest
Trente milligrammes, les mecs préfèrent prendre du fentThirty milligrams, niggas rather take the fent'
Les mecs l'ont sorti de la boue, c'est du codéine quand tu pissesNiggas got it out the mud, it's codeine when you piss
Lâche une brique dans les toilettes, il parle de rienDrop a brick in the toilet, he ain't talkin' 'bout shit
Lâche une brique dans les toilettes, il parle de rienDrop a brick in the toilet, he ain't talkin' 'bout shit
Cette merde ne fait pas de bruit dans le quartier, mecThat shit don't pop in the hood, man
Tu parles du mec crasseux dans le quartier ?You talkin' about the grimy nigga in the hood?
Je sais pas d'où vient ce petit, euh, censé être du quartierI don't know what lil', um, supposed to be hood you from
Mais dans le vrai quartier, en Amérique, ça passe pas, on écoute pas cette connerie, fils.But in the real hood, in America, that shit don't fly, we don't listen to that bullshit, son



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Metro Boomin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: