Traducción generada automáticamente

Loose Screws (feat. Shad da God & Skooly)
Metro Boomin
Vis de Travers (feat. Shad da God & Skooly)
Loose Screws (feat. Shad da God & Skooly)
(Euh)(Uh)
Elle a l'air bien, ouais, elle est canonShe look [?] good, yeah, she fine
Mais elle est encore plus badBut she badder [?]
Putain bébé, toujours en colèreDamn baby, mad all the time
Merde, parfois elle me fait sourireGoddamn, sometimes she make me smile
Elle vient de sauter dans ma caisse, essayant de glisser (boom)She just jumped in my ride tryna slide (boom)
Juste donne-lui une chance, laisse sécherJust give this one time, let it dry
[?][?]
Ok, cette meuf est tellement bad, elle pourrait faire mon gosse (allez)Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (come on)
Cette meuf est tellement bad, elle peut emménager chez moiThis bitch so bad, she can move in my house
Et si je t'attrape, je vais probablement perdre la tête (quoi?)And If I get your ass, I'ma probably lose my mind (what?)
Vis de travers en feuLoose screws on fire
Ok, maintenant c'est le matin, elle est à poil, c'est sauvageOkay, now it's the mornin' got a nude on wild
Bisous du matin, ça va ?Kiss good mornin', what it do?
Et si tu deviens trop chaude, tu peux utiliser ta bouche surAnd if you get too horny, you can use your mouth on
Skit, pas d'avertissement, vis de travers en feuSkit, no warnin', Loose screws on fire
Bouteille d'eau entre ses jambes, ça m'a foutu la tête en l'air (foutu ma tête)Bottle of water between her legs, fucked up my whole head (fucked up my head)
Je suis sur le point de la frapper avec ma ceinture, elle est venue et a fouetté mon litI'm 'bout to whoop her with my belt, came over and whipped my bed
Elle sait que j'ai commencé à ramasser du fric comme si j'étais un fil (argent, argent)She know I started runnin' up that cash like I own a thread (money, money)
Je suis marié à l'argent, pas moyen (bitch, dis-leur)I'm married to the money, no way (bitch tell 'em)
Je suis marié au quartier, j'ai des médocsI'm married to the block, got meds
Cette meuf est tellement bad, je dois la glisser dans la coupé (glisser dans sa coupé)Bitch so bad, I gotta slide her in the coupe (slide in her Coupe)
On se cache de personne, j'ai fait tomber le putain de toit (fait tomber le putain)We ain't hidin' from nobody, I went on, dropped the damn roof (dropped the damn)
J'ai gardé une de mes AP simple, quand j'en ai fait une autre aussiI kept one of my AP plain, when I went bust one down too
Elles gardent des secrets comme Victoria, je l'ai frappée et quelques autres à la coupé (je dis, je l'ai frappée–)They keep secret like Victoria, I hit her and her couple more at the Coupe (I say hit her–)
Ok, cette meuf est tellement bad, elle pourrait faire mon gosseOkay, this bitch so bad, she could reproduce my child
Cette meuf est tellement bad, elle peut emménager chez moiThis bitch so bad, she can move in my house
Si je t'attrape, je vais probablement perdre la têteIf I get your ass, I'ma probably lose my mind
Vis de travers en feuLoose screws on fire
Ok, maintenant c'est le matin, elle est à poil, c'est sauvageOkay, now it's the mornin' got a nude on wild
Bisous du matin, ça va ?Kiss good mornin', what it do?
Et si tu deviens trop chaude, tu peux utiliser ta bouche surAnd if you get too horny, you can use your mouth on
Skit, pas d'avertissement, vis de travers en feuSkit, no warnin', Loose screws on fire
Ok, combien de fois je t'ai dit, ma fille ?Okay, how many times I done told you, girl?
Combien de temps avant que ce soit fini, ma fille ?How much time till it's over, girl?
Combien de dégâts tu m'as fait ? (Euh)How much damage you done done to me? (Uh)
Combien de jeux tu vas faire ?How much games you gon' run?
Combien de temps ça va te prendre pour enfiler ces jeans ?How long will it take you to get fitted these on jeans?
Je vais te les retirer là où tu meurs (oh ouais, compte sur moi)I'ma take 'em right back out you where you die (oh right, count me on)
Où tu vas ? Qu'est-ce que tu fais ? Je suis pas mort encoreWhere you goin'? What you doin'? I ain't die yet
Où tu vas ? (Où tu vas) Je ne compte toujours pasWhere you goin'? (Where you goin') I still ain't countin' on
Ok, ça va tellement vite quand elle bouge, déplace-toiOkay, this shit so fast when she shakin', move
Je veux dire, cette meuf est tellement bad, elle pourrait faire les gros titres (matin en direct)I mean, this bitch so bad, she can make the news (morning Live)
Tu dois te mettre sur le dessus et bougerYou need to get your ass on top and move
Maintenant, bébé, c'est ton moment de bouger (bouger)Now, baby, this your time to fuckin' groove (groove)
Ok, cette meuf est tellement bad, elle pourrait faire mon gosse (allez)Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (come on)
Cette meuf est tellement bad, elle peut emménager chez moiThis bitch so bad, she can move in my house
Et si je t'attrape, je vais probablement perdre la tête (quoi?)And If I get your ass, I'ma probably lose my mind (what?)
Vis de travers en feu (hahaha)Loose screws on fire (hahaha)
Ok, maintenant c'est le matin, elle est à poil, c'est sauvageOkay, now it's the mornin' got a nude on wild
Bisous du matin, ça va ?Kiss good mornin', what it do?
Et si tu deviens trop chaude, tu peux utiliser ta bouche surAnd if you get too horny, you can use your mouth on
Skit, pas d'avertissement, vis de travers en feuSkit, no warnin', Loose screws on fire
Ils l'ont fait, Ricky, shoutout (ils l'ont fait, Ricky, shoutout)Did they, Ricky, shoutout (did they, Ricky, shoutout)
Ils ont acheté ta bombe ? (Ils ont acheté ta merde ?)Did they buy your bomb? (Did they buy your shit?)
Bébé, ne pars pas, J-Kwon (J-Kwon)Baby, don't go, J-Kwon (J-kwon)
Je bois son minou comme du rhum (Dieu)Drankin' her pussy like rum (God)
Je suis sur NJ, garde ça P, j'ai presque attrapé ton bras (je vais trébucher)I'm on NJ, keep it P, I almost grabbed your arm (I'ma trip that)
Je suis sur NJ, garde ça P, j'ai presque cassé ton téléphone (oh Dieu)I'm on NJ, keep it P, I almost broke your phone (oh God)
(Metro Boomin, enfoiré)(Metro Boomin fuck nigga)
Ayy, mec, arrête de jouer, dis-leur d'y aller et de te balancer ça maintenantAyy, boy, stop playin', tell them folk goin' on and hit you off with that shit now
Tu me sens ? Je vais, je vais tourner autour d'un enfoiréYou feel me? I go, I go spin on a fuck nigga
Tu me sens ? Je vais exploser sur ce putain d'enfoiréYou feel me? I go boomin' out on that whole-ass nigga
Tu comprends ce que je dis ? Je peux aller Metro Boomin sur ces enfoirésYou feel what I'm sayin'? I can go Metro Boomin' on them whole-ass niggas
Tu comprends ce que je dis ? Arrête de jouer avec le swag d'un mec, petitYou feel what I'm sayin'? Stop playin' with a nigga swag, jit
Tu me sens ?You feel me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Metro Boomin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: