Traducción generada automáticamente
Storia Di Luca
Metro Stars
Historia de Luca
Storia Di Luca
Estrofa Maxi B 1 :Strofa Maxi B 1 :
Laura vive sola, en el centro trabaja 6 días a la semanaLaura vive sola, in centro ci lavora per 6 giorni su 7
10 horas a 4 euros la hora10 ore a 4 euro all' ora
es peluquera de ciertas señoras ricas y viejasé parrucchiera di certe signore ricche e vecchie
que aburridas cada 2 meses se hacen las tetasche annoiate ogni 2 mesi si rifanno le tette
Marco, él se despierta al mediodíaMarco, lui si sveglia a mezzogiorno
todavía vive con sus padres y obviamente no se lleva bien con ellosvive ancora con i suoi e ovviamente non ci va d' accordo
tiene un padre que es un tormento, 'trabajas o te echo'c'é suo padre che é uno strazio, "o lavori o ti caccio"
y él trabaja de verdad, maldita sea, trabaja en el parque.e lui lavora eccome, cazzo lavora al parco.
Laura, por otro lado, escuchaLaura invece ascolta
a sus clientas hablar de amantes, diamantes, viajes, y ella los sueñale sue clienti parlano di amanti, diamanti, viaggi, e lei li sogna
y si le preguntas '¿por qué no te rindes?!'e se gli chiedi "ma perchè non smolli ?!"
ella responde 'al menos aquí puedo oler el dinero'lei ti risponde "almeno qui posso sentirlo l' odore dei soldi"
Marco, tiene su vida que divide en gramosMarco, ha una sua vita che divide in grammi
hace bolsitas al vacío y luego las vende a otrosne fa bustine sottovuoto e poi la vende agli altri
gana mucho dinero pero es como muchose di cash ne fa tanti ma è come tanti
o se lo bebe o se lo fuma, y no avanza.o se li beve o se li tira, e non va avanti.
Mejor escapar, sin más límitesMeglio scappare via, senza più limiti
quiero una vida para mí, solo para mí, nenavoglio una vita mia, solo per me baby
Estrofa Maxi B 2 :Strofa Maxi B 2 :
Laura, cuando es sábado, siempre está impecableLaura quando é sabato é sempre messa da gara
y cuando se viste así, hasta las paredes se dan vuelta en la callee quando si veste così anche i muri si girano in strada
primero se encuentra con amigas en un Pub, se toma 2 Budprima si becca con le amiche in un Pub, si fa 2 Bud
afloja la tensión y luego se lanza a un Cluballenta la tensione e poi si butta in un Club
Marco, por otro lado, ya sea en un localMarco invece, sia che sia un locale
o en un centro social, siempre está vestido igualo dentro a un centro sociale, lui é sempre vestito uguale
al final solo va por trabajo y lo sabes...in fondo ci va solo per lavoro e lo sai ...
un delincuente nunca es un delincuente a tiempo parcialun delinquente non é mai un delinquente part - time



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Metro Stars y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: