Traducción generada automáticamente

Getting Over You (feat. Ronnie Radke)
Metro Station
Superándote (feat. Ronnie Radke)
Getting Over You (feat. Ronnie Radke)
Hemos estado derrochando dineroWe've been blowing cash
Le compré cada bolsoI bought her every bag
Chanel, Louis, GucciChanel, Louis, Gucci
Estábamos quitando etiquetasWe were popping tags
Le doy lo que le gustaGive her what she likes
La golpeo todas las nochesI hit it every night
Ahora estoy echando humo solo para sacarla de mi menteNow I'm blowing smoke just to get her off my mind
Sabes que estoy echando humo solo para sacarla de mi menteYou know I'm blowing smoke just to get her off my mind
Y he estado bebiendo todo el tiempoAnd I've been drinking all the time
Sí, he estado inconsciente en mi camaYeah, I been blacked out in my bed
Solo para sacarla de mi cabezaJust to get her out my head
Siempre estoy buscando la próxima perraI'm always looking for the next bitch
O una estrategia de escapeOr an exit strategy
Me has destrozadoYou've broken me
Te estoy dejando irI'm letting go of you
(Dejándote ir)(Letting go of you)
Me tienes corriendo hacia la puerta traseraYou got me running for the back door
No es lo que pedíIt's not what I ask for
De repenteSuddenly
(Y de repente)(And suddenly)
Estoy superándoteI'm getting over you
(Superándote)(Getting over you)
Ella siempre estaba conmigoShe was always with me
La llevé a cada ciudadTook her to every city
París, Nueva York, LAParis, New York, LA
Loca pero tan bonitaCrazy but so pretty
Compramos todas las botellasWe bought all the bottles
Ella parecía una modeloShe looked like a model
Ahora estoy descorchando champán solo para sacarla de mi menteNow I'm popping champagne just to get her off my mind
Sabes que estoy echando humo solo para sacarla de mi menteYou know I'm blowing smoke just to get her off my mind
Y he estado bebiendo todo el tiempoAnd I've been drinking all the time
Sí, he estado inconsciente en mi camaYeah, I been blacked out in my bed
Solo para sacarla de mi cabezaJust to get her out my head
Siempre estoy buscando la próxima perraI'm always looking for the next bitch
O una estrategia de escapeOr an exit strategy
Me has destrozadoYou've broken me
Te estoy dejando irI'm letting go of you
(Dejándote ir)(Letting go of you)
Me tienes corriendo hacia la puerta traseraYou got me running for the back door
No es lo que pedíIt's not what I ask for
De repenteSuddenly
(Y de repente)(And suddenly)
Estoy superándoteI'm getting over you
(Superándote)(Getting over you)
(Sé que ahora sigues adelante(I know that you move on now
Creo que es bueno porque caería por ti)I think it's good cause I would fall down from you)
Y desearía poder quitar el dolorAnd I wish that I could take away the pain
Espero y rezo para que hagas lo mismoI hope and pray that you will do the same
¡Lo mismo, lo mismo, lo mismo!The same, the same, the same!
(Desearía que nunca me hubieras conocido)(I wish you never met me)
Desearía poder quitar el dolorI wish that I could take away the pain
(Me estoy despidiendo de ti)(I'm letting go of you)
Espero y rezo para que hagas lo mismoI hope and pray that you will do the same
(Me estoy superando)(I'm getting over you)
Siempre estoy buscando la próxima perraI'm always lookin' for the next bitch
O una estrategia de escape, me has destrozadoOr an exit strategy, You've broken me
Te estoy dejando ir (dejándote ir)I'm letting go of you (letting go of you)
Me tienes corriendo hacia la puerta traseraYou got me running for the back door
No es lo que pedíIt's not what I ask for
De repente (y de repente)Suddenly (and suddenly)
Estoy superándote (superándote)I'm getting over you (getting over you)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Metro Station y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: