Traducción generada automáticamente

Vaid Vaprust
Metsatöll
Valiente y Audaz
Vaid Vaprust
Jah, la fuerza de la valentía rompe el pecho del veleroJah, merevahust murdu sööb purjelaeva rind
Lleno de un poder de acero está el alma de cada hombreTäis terashalli väge on iga mehe hing
Cuando las olas blancas como la espuma golpean sobre la cabezaKui vahuvalgeid laineid löövad iilid üle pea
Los hombres no sienten miedo, no conocen el nombre del temorEi pelgu tunne mehed, ei hirmu nime tea
Cuando el ojo del marinero absorbe el amanecer rojo sangreKui veripunast koitu neelab meremehe silm
Entonces libre es nuestro espíritu y libre es nuestra almaSiis vaba on me vaim ja vaba on me hing
Cuando pesadamente se hunde en la costa este barco de marKui vajub raskelt randa see merelaeva voor
El olor a tierra extranjera arrastra cada bocanada de aireSiis võõra ranna lehka veab iga sõõmupaar
No apoyan la mano en la espada, no sostienen la lanza del clanEi toeta käsi mõõka, ei oda hoia klann
Pero cuando es necesario, cada puño, en furia, agarra la hojaEnt kui tarvis, haarab tera iga rusik', raevus ramm
Cuando el ojo del marinero absorbe el amanecer rojo sangreKui veripunast koitu neelab meremehe silm
Entonces libre es nuestro espíritu y libre es nuestra almaSiis vaba on me vaim ja vaba on me hing
El corazón no siente miedo, el paso no se desvía del caminoEi pelgu tunne süda, ei rajalt eksi samm
Sólo valentía de siete brazas y la fuerza de un hombre libreVaid vaprust seitse sülda ja vabatmehe ramm
El agua del mar ha empapado mi cubierta de vientoOn meresoolast vettind' minu tuulest paakund kuub
Las olas de la tormenta han destrozado, la brújula mide el vientoOn tormilained räsind', tüügashabe mõõtmas tuult
Cuando el mástil del velero se inclina hacia el horizonteKui silmapiiri poole vaob purjelaeva mast
Los pensamientos de cada hombre están donde el marinero descansaOn igamehe mõtted kus meremehe kast
Un puñado de tierra de debajo de su jardínÜks peotäis mulda oma koduaia alt
Un cuchillo, un pedazo de pan y una carta de su ser queridoVahe tera, tükk leiba ja kiri armsamalt
Cuando el ojo del marinero absorbe el amanecer rojo sangreKui veripunast koitu neelab meremehe silm
Entonces libre es nuestro espíritu y libre es nuestra almaSiis vaba on me vaim ja vaba on me hing
El corazón no siente miedo, el paso no se desvía del caminoEi pelgu tunne süda, ei rajalt eksi samm
Sólo valentía de siete brazas y la fuerza de un hombre libreVaid vaprust seitse sülda ja vabatmehe ramm
El corazón no siente miedo, el paso no se desvía del caminoEi pelgu tunne süda, ei rajalt eksi samm



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Metsatöll y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: