Traducción generada automáticamente
Claro que
Mexicanto
Bien sûr que
Claro que
Bien sûr que, tu me manques etClaro que, te hecho de menos y
Je me sens perdu à chaque pas sans toiMe siento ajeno en cada paso que no estás
Bien sûr que, la maison est froide sansClaro que, la casa es fría sin
Ton caractère, ton emportement, ton anxiétéTu temple, tu arrebato, tu ansiedad
Bien sûr que, je meurs à petit feu siClaro que, me voy muriendo si
On t'a proposé de sortir et c'était pour fuirSe te ofreció salir y fue por escapar
Bien sûr que, ça nous fait du bien de sentirClaro que, nos hace bien sentir
Comment le vent entre nous peut passerComo es que el viento entre los dos puede pasar
Et maintenant que tu reviens, si tu me trouves étrange, c'estY ahora que vuelves, si es que me notas extraño, fue
Parce que tu me manquesQue te extrañe
Bien sûr que, j'ai besoin de toi, c'est plusClaro que, te necesito es mas
J'ai oublié comment avancer sans ton mouvementSe me ha olvidado como andar sin tu vaivén
Je regarde comment tu bouges pourSuelo ver como te mueves por
Si un jour tu t'en vas, je saurai quoi faireSi un día te me vas saber que hacer
Bien sûr que, je vais galérer sans toiClaro que, vacilaré sin tí
Et dans ma meilleure tentative, je vais devoir concrétiserY en mi mejor intento habré de concretar
Un bon plan pour t'avoir iciUn buen plan para tenerte aquí
Et une phrase qui te fera hésiterY alguna frase que te haga titubear
Tu vois tout ce comportement étrange, c'estVes todo este mi comportamiento extraño, fue
Parce que tu me manquaisQue te extrañé
Bien sûr que, tu me manques etClaro que, te hecho de menos y
Je deviens fou si je ne peux pas te regarderMe vuelvo loco sí no te puedo mirar
Bien sûr que, tu me diras quoi faireClaro que, tu me dirás que hacer
Et je n'ai pas d'autre choix que d'accepterY yo no tengo mas remedio que aceptar
Bien sûr que, je vais inventer quelque choseClaro que, algo me inventar
Si au final tu ne reviens plus iciSí al fin de cuentas ya no vuelves por aquí
Bien sûr que, si je t'ai laissé partirClaro que, sí te dejé partir
C'est parce que je ne t'imaginais jamais sans moiFue porque nunca te imaginaría sin mí
Tu me pardonneras si j'ai halluciné des choses étranges, c'estPerdonarás sí aluciné cosas extrañas, fue
Parce que tu me manquaisQue te extrañé
Bien sûr que tu me manques etClaro que te hecho de menos y
Je me sens perdu à chaque pas sans toiMe siento ajeno a cada paso que no estas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mexicanto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: