Traducción generada automáticamente
DIPLOMATENJAGD
Mey Reinhard
DIPLOMATENJAGD
Auf Schloß Hohenhecke zu Niederlahr
-- es hat soeben getagt --
bläst Freiherr Bodo wie jedes Jahr
zur Diplomatenjagd
durch Wälder und Auen
auf haarige Sauen
in Wiesen und Büschen
den Hirsch zu erwischen.
Den hat Freiherr Bodo für teueres Geld
am Vorabend selber hier aufgestellt.
Schon bricht es herein in Wald und in Flur,
das diplomatische Korps:
die Ritter vom Orden der Konjunktur,
zwei Generäle zuvor,
bei Hörnerquinten
mit Prügeln und Flinten.
Es folgt mit Furore
ein Monsignore.
Selbst den klapprigen Ahnherrn von Kieselknirsch
trägt man mit der Trage mit auf die Pirsch.
Es knallen die Büchsen, ein Pulverblitz!
Es wird soeben gesagt,
daß Generalleutnant von Zitzewitz
den Verlust seines Dackels beklagt.
Der Attaché Mering
erlegt einen Hering,
den tiefgefroren
die Kugeln durchbohren.
Noch in Frischhaltepackung! Das sei unerhört!
Ein Keiler ergibt sich, vom Lärm ganz verstört.
Bewegt sich dort etwas am Waldesrand?
Der Ahnherr sieht nicht mehr recht.
Das kriegt kurzerhand eins übergebrannt!
Denn schießen kann er nicht schlecht!
Ja, ganz ohne Zweifel,
er schießt wie der Teufel!
Man trägt ihn ganz leise
bis dicht an die Schneise,
Man reicht ihm die Büchse, es prasselt das Schrot.
So findet der Außenminister den Tod.
Daß der Ahnherr daraufhin noch "Waidmannsheil!" schreit,
hat alle peinlichst berührt.
Ihm wir ein Protestschreiben überreicht,
besonders scharf formuliert.
Doch muß man dem Alten
zugutehalten:
Das war, bei Hubertus,
ein prächtiger Blattschuß!
Und daß er das Wort Diplomatenjagd
nur etwas zu wörtlich genommen hat.
Die Nacht bricht herein, und Schloß Hohenhecke
bietet ein friedliches Bild.
Der Monsignore segnet die Strecke
von leblosem greisem Wild.
Schon fast vergessen:
Will doch keiner essen?
Die Veteranen,
die zähen Fasanen,
die Ente mit Rheuma,
den Keiler mit Asthma?
Die Jagd wird begossen,
und dann wird beschlossen:
Der Krempel wird, weil man hier großzügig denkt,
dem nächsten Armenhaus geschenkt!
So wird auch den Ärmsten der Segen zuteil.
Hoch lebe das Waidwerk, dreimal Waidmannsheil.
CAZA DE DIPLOMÁTICOS
En el Castillo Hohenhecke en Niederlahr
-- acaba de amanecer --
el Barón Bodo como cada año
convoca a la caza de diplomáticos
por bosques y prados
en busca de jabalíes peludos
en praderas y arbustos
para atrapar al ciervo.
El Barón Bodo lo ha colocado aquí
la noche anterior por una buena suma.
Ya se adentra en el bosque y en el campo
el cuerpo diplomático:
los caballeros de la Orden de la Economía,
dos generales antes,
con cuernos y escopetas.
Le sigue con furor
un Monseñor.
Incluso al antepasado tembloroso de Kieselknirsch
lo llevan en camilla a la caza.
¡Retumban los disparos, un destello de pólvora!
Acaban de decir
que el Teniente General von Zitzewitz
lamenta la pérdida de su perro salchicha.
El Agregado Mering
abate un arenque,
congelado profundamente
atravesado por las balas.
¡Aún en su envase de frescura! ¡Es inaudito!
Un jabalí se rinde, aturdido por el ruido.
¿Se mueve algo en el borde del bosque?
El antepasado ya no ve bien.
¡Recibe un disparo de inmediato!
¡Porque no dispara mal!
Sí, sin duda alguna,
¡dispara como el diablo!
Lo llevan silenciosamente
hasta cerca del claro,
le pasan la escopeta, las balas llueven.
Así encuentra la muerte el Ministro de Relaciones Exteriores.
Que el antepasado luego grite '¡Buena caza!',
ha causado gran incomodidad.
Se le entrega una carta de protesta,
formulada de manera especialmente dura.
Pero hay que reconocerle al viejo
que, por San Huberto,
¡fue un tiro al blanco magnífico!
Y que tomó demasiado literalmente
la expresión 'caza de diplomáticos'.
La noche cae, y el Castillo Hohenhecke
da una imagen pacífica.
El Monseñor bendice la presa
de animales viejos y sin vida.
Casi olvidado ya:
¿Acaso nadie quiere comer?
¿Los veteranos,
los resistentes faisanes,
el pato con reuma,
el jabalí con asma?
La caza es celebrada,
y se decide entonces:
¡Los despojos, porque aquí se piensa generosamente,
serán regalados al próximo asilo de pobres!
Así, también a los más necesitados les llega la bendición.
Viva la caza, tres veces '¡Buena caza!'.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mey Reinhard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: