Transliteración y traducción generadas automáticamente

Алень
Mia Boyka
Ciervo
Алень
Un solitario abeto (U-a)
Одинокая березка (У-а)
Odinokaya beryozka (U-a)
Se lamenta junto a la ventana (Ay)
Горевает у окна (Ай)
Gorevayet u okna (Ay)
¿Crees que estoy derramando lágrimas? (Cae-cae)
Думаешь, роняю слезки (Кап-кап)
Dumayesh, ronyayu slezki (Kap-kap)
Como si fuera por ti (No-a)
Будто бы из-за тебя (Не-а)
Budto by iz-za tebya (Ne-a)
O-o-o, ah, ah, ciervo, ah, ah, ciervo
О-о-о, а, а, олень, а, а, олень
O-o-o, a, a, olen', a, a, olen'
Cómo me has cansado ya
Как ты мне на-на-надоел
Kak ty mne na-na-nadoyel
O-o-o, ah, ah, ciervo, ah, ah, ciervo
О-о-о, а, а, олень, а, а, олень
O-o-o, a, a, olen', a, a, olen'
No te pongas triste, no te enfermes (Ay)
Не скучай, не бо-бо-болей (Ай)
Ne skuchay, ne bo-bo-boley (Ay)
El dolor ardía claro (U-u)
Горе-горело ясно (У-у)
Gore-gorelo yasno (U-u)
Y luego se apagó (Oh)
А потом погасло (Оу)
A potom pogaslo (Ou)
Ya no vamos a enredarnos (Uo-uo)
Больше нам с тобою не мутить (Уо-уо)
Bol'she nam s toboyu ne mutit' (Uo-uo)
Amor, tus ojos son como los de un husky (M-m)
Ама-амахасла глазки, как у хаски (М-м)
Ama-amakhasla glazki, kak u khaski (M-m)
Pondré mi corazón en cuarentena
Сердечко посажу на карантин
Serdéchko posazhu na karantin
Y entre nosotros hay fríos, como en el Ártico
А между нами морозы, как в Арктике
A mezhdu nami morozy, kak v Arktike
Ya no te espero fiel, como Hachiko
Больше не жду тебя верно, как Хатико
Bol'she ne zhdu tebya verno, kak Khatiko
De noche gasto con amigas los envoltorios
Ночью трачу с подругами фантики
Noch' trachu s podrugami fantiki
Pero tú ahora no llores
Ну а ты теперь не плачь
Nu a ty teper' ne plach'
Todo, cariño, adiós, buena suerte
Все, малыш, пока, удачи
Vse, malysh, poka, udachi
Un solitario abeto (U-a)
Одинокая березка (У-а)
Odinokaya beryozka (U-a)
Se lamenta junto a la ventana (Ay)
Горевает у окна (Ай)
Gorevayet u okna (Ay)
¿Crees que estoy derramando lágrimas? (Cae-cae)
Думаешь, роняю слезки (Кап-кап)
Dumayesh, ronyayu slezki (Kap-kap)
Como si fuera por ti (No-a)
Будто бы из-за тебя (Не-а)
Budto by iz-za tebya (Ne-a)
O-o-o, ah, ah, ciervo, ah, ah, ciervo
О-о-о, а, а, олень, а, а, олень
O-o-o, a, a, olen', a, a, olen'
Cómo me has cansado ya
Как ты мне на-на-надоел
Kak ty mne na-na-nadoyel
O-o-o, ah, ah, ciervo, ah, ah, ciervo
О-о-о, а, а, олень, а, а, олень
O-o-o, a, a, olen', a, a, olen'
No te pongas triste, no te enfermes (Ay)
Не скучай, не бо-бо-болей (Ай)
Ne skuchay, ne bo-bo-boley (Ay)
Atardecer carmesí
Багровый закат
Bagrovyy zakat
Amanecer de vainilla
Ванильный рассвет
Vanil'nyy rassvet
Me encanta tanto
Я так обожаю
Ya tak obozhayu
Cuando no estás
Когда тебя нет
Kogda tebya net
O-o-o, ah, ah, ciervo, ah, ah, ciervo (Ay)
О-о-о, а, а, олень, а, а, олень (Ай)
O-o-o, a, a, olen', a, a, olen' (Ay)
O-o-o, ah, ah, ciervo, ah, ah, ciervo
О-о-о, а, а, олень, а, а, олень
O-o-o, a, a, olen', a, a, olen'
Cómo me has cansado ya
Как ты мне на-на-надоел
Kak ty mne na-na-nadoyel
O-o-o, ah, ah, ciervo, ah, ah, ciervo
О-о-о, а, а, олень, а, а, олень
O-o-o, a, a, olen', a, a, olen'
No te pongas triste, no te enfermes
Не скучай, не бо-бо-болей
Ne skuchay, ne bo-bo-boley
O-o-o, ah, ah, ciervo, ah, ah, ciervo
О-о-о, а, а, олень, а, а, олень
O-o-o, a, a, olen', a, a, olen'
Cómo me has cansado ya
Как ты мне на-на-надоел
Kak ty mne na-na-nadoyel
O-o-o, ah, ah, ciervo, ah, ah, ciervo
О-о-о, а, а, олень, а, а, олень
O-o-o, a, a, olen', a, a, olen'
No te pongas triste, no te enfermes (Ay)
Не скучай, не бо-бо-болей (Ай)
Ne skuchay, ne bo-bo-boley (Ay)
(Mua, fuh, ji-ji-ji)
(Муа, фух, хи-хи-хи)
(Mua, fukh, hi-hi-hi)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mia Boyka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: