Traducción generada automáticamente
Luna Bianca
Mia Martini
Luna Blanca
Luna Bianca
Apague los faros delanteros
Spegne i fari
lo que sucede aquí de repente
che succede qui all'improvviso
se detuvo en esta esquina
si è fermato in quest'angolo
fuera del camino y ya no habla
fuori mano e non parla più.
Estas ramas
Questi rami
contra el cielo hay tantas manos que
contro il cielo son tante mani che
hacer como guarnición
fanno da contorno
a dos que el amor tal vez carece
a due che l'amore forse manca
Esta noche es una luna blanca
stasera è luna bianca.
Más allá del cristal
Oltre i vetri
mil campos ya sembrados
mille campi già seminati
y las hojas que brillan
e le foglie che brillano
Otras armas me están esperando
altre braccia mi aspettano.
Sentimientos
Sentimenti
pantallas de aquellos que no saben hablar
paraventi di chi non sa parlare
y abrir un poco
ed aprirsi un poco
Pensé que eras más sincero
io ti credevo più sincero
pero bajo este cielo
ma sotto questo cielo
hay quienes me apretaron y me pagaron
c'è chi mi ha stretto e ripagato
del bien que he dado
del bene che ho dato.
¿Cuántos días y cuántas noches
Quanti giorni e quante sere
sin una hora para soñar
senza un'ora per sognare
No estaba buscando otro amor
non cercavo un altro amore
pero un amigo más para mí
ma un amico in più per me
pero esta noche bailaré fuerte con él
ma stasera io ballando stretta a lui
tal vez lloré
forse ho pianto
Amor I
amore io
te amo
amore tu
me da algo extra
amore lui mi dà qualcosa in più
Amor I
amore io
te amo
amore tu
amor él me aprieta un poco más
amore lui mi stringe un po' di più
Faros apagados
Fari spenti
y la mirada se pierde por delante
e lo sguardo si perde avanti
y tus ojos hablando
e i tuoi occhi che parlano
Casi me encanta
quasi quasi mi incantano.
Carretera blanca
Strada bianca
esa puerta cerrada
quella porta si è chiusa
y ya siento que un poco echo de menos
e già sento che un po' mi manca
Pensé que era más sincero
io lo credevo più sincero
pero bajo este cielo
ma sotto questo cielo
hay quienes me apretaron y me pagaron
c'è chi mi ha stretto e ripagato
del bien que he dado
del bene che ho dato.
¿Cuántos días y cuántas noches
Quanti giorni e quante sere
sin una hora para soñar
senza un'ora per sognare
No estaba buscando otro amor
non cercavo un altro amore
pero un amigo más para mí
ma un amico in più per me
pero esta noche bailaré fuerte con él
ma stasera io ballando stretta a lui
tal vez lloré
forse ho pianto
Amor I
amore io
te amo
amore tu
me da algo extra
amore lui mi dà qualcosa in più
Amor I
amore io
te amo
amore tu
amor él me aprieta un poco más
amore lui mi stringe un po' di più
Amor I
amore io
te amo
amore tu
me da algo extra
amore lui mi dà qualcosa in più
Amor I
amore io
te amo
amore tu
amor él me aprieta un poco más
amore lui mi stringe un po' di più
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mia Martini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: