Traducción generada automáticamente

Scribbles
Mia Stegner
Garabatos
Scribbles
Reflexiono sobre la raíz del dolor en mi pechoI ponder the root of the pain in my chest
Reflexiono si creo que me conozco mejorI ponder whether I think that I know me best
Me gustaría más el cuerpo en el que vivo, si no siempre me pidiera descansarI’d be fonder of the body I live in, if it didn’t always beg me to rest
Me gustaría más el mundo en el que vivo, si no se sintiera tanto como un examenI’d be fonder of the world that I live in, if it didn’t feel so much like a test
Cuestiono mi boca cuando habloI question my mouth when I speak
Me pregunto si todo es sombríoI wonder if everything’s bleak
Intento respirar profundo mientras intento interrogar mi día favorito de la semanaI try to breathe deep as I try to interrogate my favorite day of the week
Mientras intento determinar qué sentimientos son nuevos y cuáles son antiguosAs I try to determine which feelings are new, and which ones are antiquе
Y finalmente doy un paso atrásAnd I finally take a step back
Para ver qué he hecho con mi tiempoTo see what I’ve donе with my time
Pero solo veo garabatosBut I only see scribbles
Solo veo garabatosI only see scribbles
Solo veo garabatosI only see scribbles
Y nada rimaAnd none of it rhymes
En los cajones de mi mente, restos de montañas que he escaladoIn the drawers of my mind, remnants of mountains I’ve hiked
(Todo se desmorona, siento que estoy cayendo)(Everything’s crumbling, feels like I'm tumbling)
¿Quiero ser amable? ¿O solo quiero ser querido?Do I want to be kind? Or do I just want to be liked?
(Un cerebro siempre gruñendo, murmullos internos)(A brain always grumbling, internal mumbling)
Por cada cosa que elijo decir, cien más están en caminoFor every thing I choose to say, a hundred more are on their way
(¿Qué debo decir? ¿Qué importa hoy?)(What should I say? What matters today?)
Por cada cosa que está en camino, mil más para otro díaFor every thing that’s on its way, a thousand more for another day
Ordenaré a través de las capas, pero tienden a colapsar al tocarlasI’ll sort through the layers, but they tend to collapse at my touch
Ordenaré a través de los escombros, seguramente no puede haber tantoI’ll sort through the rubble, surely there can’t be too much
Tengo las herramientas para cavar; he aprendido a respirar la suciedadI have the tools to dig; I’ve learned to breathe the dirt
(He aprendido a cavar, he aprendido a respirar la suciedad)(I’ve learned to dig, I’ve learned to breathe the dirt)
No me molesto en salir a respirarI can’t be bothered to come up for air
En días en los que no me importa si respirar dueleOn days when I don’t care if breathing hurts
Sofocado por mi propia miradaSmothered by my own stare
Criado por un instinto de cuidarMothered by an instinct to care
(Ojos siempre observando, solo yo a mi lado)(Eyes always watching, only me by my side)
Rodeado de puntos, que ruegan ser recogidosSurrounded by dots, that beg to be collected
(Pensando que cualquier dos puntos, pueden conectarse con la línea correcta)(Thinking any two points, can be connected with the right line)
Intentaré llegar al fondo de solo un parI’ll try to get to the bottom of just one pair
Y luego me sorprenderé cuando quede atascado ahíAnd then I’ll be surprised when I get stuck there
Rodeado de puntos, que ruegan ser conectadosSurrounded by dots, that beg to be connected
Hasta que los puntos desaparezcan y se muevan y llenen mis ojosTill the dots disappear and they move and they fill up my eyes
(Explicaré demasiado hasta que todo parezca absurdo)(I’ll over-explain till it all seems absurd)
Hasta que tenga que acostarme con solo yo mismo para aconsejarmeTill I have to lie down with only myself to advise
(Llenando cualquier silencio con palabras)(Filling any silence with words)
Cuando finalmente doy un paso atrásWhen I finally take a step back
Para ver qué he hecho con mi tiempoTo see what I’ve done with my time
Solo veo garabatosI only see scribbles
Solo veo garabatosI only see scribbles
Solo veo garabatosI only see scribbles
Y nada rimaAnd none of it rhymes
Uno pensaría que desde el fondo, al menos estarías obligado a mirar hacia arribaYou’d think from rock bottom, at least you’d be forced to look up
Pero miro mis pies en el frío suelo rocosoBut I stare at my feet on the cold rocky ground
Y no emito sonido mientras las ruedas en mi cabeza giranAnd I don’t make a sound while the wheels in my head turn around
Me gustaría pensar que cada avance aflojará las cosasI’d like to think that each breakthrough will loosen things up
(Para hacerme espacio, para construir algo nuevo)(To make me some room, to build something new)
Pero ¿y si todas las piezas de las paredes, que solían confinarmeBut what if all of the pieces of walls, that used to confine
Son aún más resbaladizas para escalar?Are even more slippery to climb
Finalmente doy un paso atrásI finally take a step back
Para ver qué he hecho con mi tiempoTo see what I’ve done with my time
Pero solo veo garabatosBut I only see scribbles
Solo veo garabatosI only see scribbles
Solo veo garabatosI only see scribbles
Y nada rimaAnd none of it rhymes
Solo veo garabatosI only see scribbles
Solo veo garabatosI only see scribbles
Solo veo garabatosI only see scribbles
Pero puedo forzar que rimenBut I can force it to rhyme



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mia Stegner y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: