Traducción generada automáticamente

Down River
Mica Millar
Vers le fleuve
Down River
Descends vers le fleuveGo down river
Comme une scène de mes yeuxLike a scene from my eyes
Les murs s'effondrentBreak down the walls are falling
Tombant comme des feuillesFalling like leaves
Descends vers le fleuveGo down river
Comme une photo figée dans le tempsLike a photograph sealing in time
La brise m'a frôléBreeze passed me by
Je ne saurai jamais pourquoiI’ll never know why
Vers le fleuve, en avalDown river, down stream
Descends vers le fleuveGo down river
Sur moi comme une vagueOver me like a wave
Chuchotant des mots douxWhispering sweet words
De rien à mon oreilleOf nothing in my ear
Emporte-moi à travers mon brouillardCarry me on through my daze
Flotte vers le fleuveFloat down river
Me surprenant à chaque instantTaking me by surprises
Regarde dans mes yeuxLook in my eyes
Tu descendras vers le fleuveYou’ll go down river
Brise mon fleuve comme un cheminBreak my river like a path
Dans les bras éveillés de toiInto the waking arms of you
Terrifié d'avoir besoin de quelqu'unTerrified of needing someone
J'ai peur de toiI'm terrified of you
Alors je flotterai seul vers le fleuveSo I’ll float down river alone
Passant tes yeux en cheminPassing your eyes as I go
Et je prendrai tes promessesAnd I’ll take your promises
Et je les emballeraiAnd wrap them up
Dans un joli petit paquet avec un nœudIn a neat little package and a bow
Pendant que je flotte vers le fleuveWhile I float down river
Flotte vers la merFloat down river to the sea
Des vagues s'ouvrent et s'écrasent devant moiOpening waves crashing before me
Mais je passerai comme une abeilleBut I’ll float on by like a bumblebee
Là-bas, près du fleuveWay down by the river
C'est là que tu me trouverasThat’s where you’ll find me
Allongé doucement, si doucementLying softly so softly
Personne pour s'inquiéter de moiNo one to worry about me
Emmène-moi, vers le fleuveTake me down, down by the river
Regarde-moi pendant que je nageWatch me while I swim
Prie pour moi près du fleuvePray for me down by the river
Il n'y a rien à gagnerThere’s nothing to win
Attrape-moi un poisson près du fleuveCatch me a fish by the river
Attrape-moi un poisson et nous mangerons pendant des joursCatch me a fish and we’ll eat for days
Nous pouvons être paresseux près du fleuveWe can be lazy by the river
Paresseux avec toutes nos manièresLazy with all our ways
Alors emmène-moi, vers le fleuveSo take me down, down to the river
Emmène-moi vers la merTake me down to sea
La mer des rêves capturant les espritsThe sea of dreams capturing spirits
J'espère que tu m'attends.I hope you’re waiting for me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mica Millar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: