
Rap da Emma, Norman e Ray (Yakusoku No Neverland) (part. Enygma e DYA)
Micael Rapper
Rap by Emma, Norman and Ray (Yakusoku No Neverland) (feat. Enygma and DYA)
Rap da Emma, Norman e Ray (Yakusoku No Neverland) (part. Enygma e DYA)
Without knowing whySem saber o porquê
We lived our childhood surrounded by fencesVivemos nossa infância rodeados de cercados
Curiosity was ringing in our headsCuriosidade martelava em nossas cabeças
What's on the other side?O que será que tem do outro lado?
Children being easily manipulatedCrianças sendo facilmente manipuladas
And everything that was said was a lieE tudo aquilo que foi dito era mentira
And the whole truth came outE toda a verdade veio à tona
A little while after all that goodbyeUm pouco tempo depois de toda aquela despedida
These clothes, trackersEssas roupas, rastreadores
Numbers on our skinNúmeros em nossa pele
We are happy with what we have, that's what it saysSomos felizes com que temos é isso que refere
Why should we forget everything that happened?Porque devemos esquecer tudo o que aconteceu?
Where was the happiness when Conny died?Onde estava a felicidade quando a Conny morreu?
Harvest day, I couldn't moveDia de colheita, não consegui me mover
It didn't sink in, Norman I won't see youNão me caí a ficha, Norman não irei te ver
You are a coward, trapping children in this hellVocê é covarde, prendendo crianças nesse inferno
I won't save myself alone, I deny your choicesNão me salvarei sozinha, suas escolhas eu renego
Ray, tell me why you were thinking about killing yourself?Ray, me diz porque estava pensando em se matar?
Regardless of actions with me, I will take youIndependente das ações comigo eu vou te levar
Norman, memories with you forever I will carryNorman, memórias contigo para sempre eu irei carregar
And everyone in our familyE todos da nossa família
I swear I will saveEu juro que vou salvar
No one will dieNinguém vai morrer
No loss will happen if it all depends on meNenhuma perda irá acontecer se isso tudo depender de mim
We will surviveVamos sobreviver
I do for those who died and we will see the sunset in the endFaço pelos que morreram e veremos o pôr do Sol no fim
I won't failNão vou falhar
I'm going to take them all from this placeDesse lugar todos eu vou tirar
I will fightEu vou lutar
With all my strengthCom toda a minha força
EmmaEmma
A strategic, analytical childUma criança estrategista, analítica
Being rational, for meSer racional, para mim
This is nothing more than a factIsso não passa de um fato
And at just 11 years old I manipulateE com apenas 11 anos manipulo
Grace Field's houseA casa de Grace Field
I'm the genius of the orphanageEu sou o gênio do orfanato
Now I understand how it worksAgora eu entendi como isso funciona
Living like cattleVivendo como gado
Where death directs usOnde a morte nos direciona
How many were lost in this place?Quantos se perderam nesse lugar?
To survive, I will initiate an escape planPara sobreviver, iniciarei um plano de fuga
Being a childSendo uma criança
For me it doesn't matterPra mim não tem importância
Playing in my favorJogando ao meu favor
Even if they double their vigilanceMesmo que dobrem a vigilância
They didn't loseEles não perderam
To your childhoods with truthsA suas infâncias com verdades
Pega-Pega will maintain invulnerabilityO Pega-Pega manterá a invulnerabilidade
There is a traitor in our midstHá um traidor em nosso meio
I suspectEu desconfio
In search of alliesEm busca de aliados
Suspected causeCausa suspeita
Ray, you fell for my move I made threeRay, você caiu na minha jogada eu fiz três
From our plan, now it will be the perfect pieceDo nosso plano, agora será a peça perfeita
I complete the plan intelligentlyConcluo o plano de forma inteligente
Emma, take care of everyoneEmma, cuide de todos
Ray, don't be negligentRay, não seja negligente
Sorry for lyingDesculpem por mentir
This was suddenIsso foi repentino
I don't want them to give upNão quero que desistam
This is my destinyEsse é o meu destino
No one will dieNinguém vai morrer
No loss will happen if it all depends on meNenhuma perda irá acontecer se isso tudo depender de mim
We will surviveVamos sobreviver
I do for those who died and we will see the sunset in the endFaço pelos que morreram e veremos o pôr do Sol no fim
I will not stopNão vou parar
If the plan is to sacrifice myselfSe o plano é me sacrificar
So that my family can see tomorrowPara que minha família veja o amanhã
NormanNorman
I always had extensive knowledge of everythingSempre tive o amplo conhecimento de tudo
Well before the day of my birthBem antes do dia do meu nascimento
As an undercover watchmanComo vigia disfarçado
Today I try to surviveHoje busco sobreviver
Without some kind of regretSem algum tipo de arrependimento
But the truth was enoughMas a verdade foi o suficiente
So that I would think about my actionsPara que eu pensasse nos meus atos
And restructure themE reestruturá-los
I'm tired of seeingEu já me cansei de ver
Those I love dieAqueles que eu amo morrer
Making my decisionTomando minha decisão
I decided to help themEu decidi ajudá-los
Start the escape planInicia o plano de fuga
Now it can't go wrongAgora não pode dar errado
Discovered treasonDescoberto de traição
For lying, ties are cutPor mentir, laços são cortados
My mother's coldness turned me into something darkA frieza da minha mãe me tornou em algo sombrio
Revealing all the factsRevelando todos os fatos
I won't be that cold guyNão serei esse cara frio
For the sake of the plan, Norman sacrificed himselfPelo bem do plano, Norman se sacrificou
Even though I know what I didMesmo ciente do que eu fiz
Never let go of meNunca se quer me largou
Mother, why did you give birth to me?Mãe porque me deu à luz?
I can not understandEu não consigo entender
How do you wake up knowing you did this to survive?Como acorda sabendo que fez isso para sobreviver?
I will take my lifeMinha vida irei tirar
Emma, don't let my death be in vainEmma, não deixe minha morte ser em vão
She made me stopEla me fez parar
It made me see that I'm not trapped in lonelinessMe fez enxergar que não estou preso na solidão
This is my wayEssa é minha ida
I do this for my familyFaço isso por minha família
For her I would give my lifePor ela eu daria minha vida
Mom, I will let time kill you one dayMãe, deixarei que o tempo te mate um dia
No one will dieNinguém vai morrer
No loss will happen if it all depends on meNenhuma perda irá acontecer se isso tudo depender de mim
We will surviveVamos sobreviver
I do it for those who died and we will see the sunset at the endFaço pelos que me morreram e veremos o pôr do Sol no fim
Mother like you I will never beMãe como você eu jamais serei
So these ties I will cutEntão esses laços eu cortarei
To save my family I will diePra salvar minha família morrerei
RayRay
There are obstacles that can stop meExistem obstáculos que podem me parar
But with your presence, I know I can continueMas com a presença de vocês, sei que posso continuar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Micael Rapper y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: