Traducción generada automáticamente

Don't Blame It On Me
Michael Bublé
No Me Eches la Culpa
Don't Blame It On Me
No me echo la culpa por enamorarme de tiI don't blame it on me for falling in love with you
Cualquiera podría ver que no había nada que pudiera hacerAnybody could see there was nothing I could do
Solo me lanzaste esa mirada y, cariño, quedé atrapadoYou just shot me that look and, baby, I was hooked
Siempre estuvo destinado a ser, así que no me eches la culpa (no me eches la culpa)It was always meant to be, so don't blame it on me (don't blame it on me)
No es mi culpa, siempre he sido tu tontoIt ain't my fault, I've always been your fool
Pero después de todo, ambos sabemos que se necesitan dosBut after all, we both know that it takes two
Dime, ¿fue un crimen cuando tomé tu mano en la mía?Tell me, was it such a crime when I took your hand in mine?
Puedes llamarlo destino, pero no me eches la culpa (no me eches la culpa)You can call it destiny but don't blame it on me (don't blame it on me)
No puedo culpar a las estrellas por brillarCan't blame the stars for shinin'
No puedo culpar a los pájaros por volarCan't blame the birds for flyin'
No puedo culpar a un tipo por intentarCan't blame a guy for tryin'
Pero claro que caí, pero tuve ayuda, mira a ti mismoBut sure I fell, but I had help, take a look at yourself
Aquí estoy, falsamente acusadoHere I stand, falsely accused
Pero solo soy un hombre, y la mente maestra fuiste túBut I'm just a man, and the mastermind was you
Tomaría el crédito si pudiera, pero nunca he sido tan buenoI'd take credit if I could, but I've never been that good
Simplemente resultó hermoso, así que no me eches la culpa (no me eches la culpa)It just worked out beautifully, so don't blame it on me (don't blame it on me)
Todo el mundo sabe, no puedo culpar a las estrellas por brillarEverybody knows, can't blame the stars for shinin'
No puedo culpar a los pájaros por volarCan't blame the birds for flyin'
No puedo culpar a un tipo por intentarCan't blame a guy for tryin'
Pero claro que caí, pero tuve ayuda, mira a ti mismoBut sure I fell, but I had help, take a look at yourself
No me echo la culpa por enamorarme de tiI don't blame it on me for falling in love with you
Cualquiera podría ver que no había nada que pudiera hacerAnybody could see there was nothing I could do
Solo me lanzaste esa mirada y, cariño, quedé atrapadoYou just shot me that look and, baby, I was hooked
Simplemente resultó hermoso, así que no me eches la culpa (no me eches la culpa)It just worked out beautifully, so don't blame it on me (don't blame it on me)
Hmm, lo tomé con calma (calma), jugué inteligenteHmm, took it slow (slow), played it smart
Pensé que te ibas con el corazón rotoThought that you were leaving with a broken heart
Cuando saltaste, te seguíWhen you jumped, I followed you
Salté sin paracaídasA jumped without no parachute
Tuve que hacer un trueno (y los rayos caen)I had to thunder rope (and the lightning strikes)
Todas estas habitaciones (tú lo hiciste bien)All these rooms (you got things right)
Simplemente resultó hermoso, así que no me eches la culpa (no me eches la culpa)It just worked out beautifully, so don't blame it on (don't blame it on me)
Puedes llamarlo destino, no me eches la culpa (no me eches la culpa)You can call it destiny, don't blame it on me (don't blame it on me)
Siempre estuvo destinado a ser, así que no me eches la culpa (no me eches la culpa)It was always meant to be, so don't blame it on me (don't blame it on me)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michael Bublé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: