Traducción generada automáticamente

Positive
Michael Franti & Spearhead
Positivo
Positive
Haz que sudeMake me, make me sweat
hasta que esté mojado, hasta que esté secotil I'm wet, til I'm dry
pero luego limpia esta lágrima de mi ojobut then wipe this tear from my eye
no he sentido este calor en mucho tiempohaven't felt this warm in a long time
incluso bajo el brillante soleven out in the bright sunshine
en una vida de primaverasin lifetime of springtimes
Caigo en tus brazosI fall into your arms
con mi corazón latiendowith my heart pumpin' on
como una pista de dub burbujeantelike a bubblin' dub track
como un beso picante a ajo en la lengualike a garlicy hot tonque and lip smack
Hice algo de contemplaciónI did some contemplation
antes de llegar a esta consagraciónbefore we got down to this consecration
quizás, cariño, algo en tu beso dijomaybe baby something in you kiss said
que era un impulsoit was an impetous
para que reconsiderara estofor me to rethink this
Si te amoIf I love you
entonces mejor me hago la pruebathen I better get tested
asegurémonos de estar protegidosmake sure we're protected
Camino por el parqueI walk through the park
vestido como un signo de interrogacióndressed like a question mark
¡Escucha!Hark!
oigo ladrar a mi memoriaI hear my memory bark
en lo más profundo de mi cerebroin the back of my brain,
volviéndome locomakn' me insane...
...como la cocaína...like cocaine
(estribillo)(chorus)
Pero ¿cómo voy a vivir mi vida si soy positivo?But how'm I gonna live my life if I'm positive?
¿Será negativa?Is it gonna be a negative?
Pero ¿cómo voy a vivir mi vida si soy positivo?How'm I gonna live my life if I'm positive?
¿Será negativa?Is it gonna be a negative?
Pero ¿cómo voy a vivir mi vida si soy positivo?but how'm I gonna live my life if I'm positive?
Me di cuenta, me parecióIt dawned on me, it seemed to me
que esta es una escena inusualthis is unusual scenery
este verdor de luz rojathis red light greenery
me hace sentir un poco soñadormake me feel kinda dreamery
pensando en cómo solía serthinkin' how I used to be
Llego a la clínicaArrive at the clinic
entro por la puerta principalwalk through the front door
tomo un número nerviosotake a nervous number
y luego lo pienso másthen I think about it more
sobre todo el tiempoabout all the time
que descuidéthat I neglected
asegurándome demakin sure that
estar protegidoI was protected
Tomaron mi sangreThey took my blood
con un número anónimoWith an anonymous number
dos semanas esperando preguntándometwo weeks waitin' wonderin'
Debería haber hecho esto hace mucho tiempoI shoulda done this a long time ago
muchas excusas por las que no pude iralot of excuses why I couldn't go
sé estas cosas y debo saberlasI know these things and these things I must know
¡porque es mejor saber que no saber!'cause it's better to know than to not know!
(estribillo)(chorus)
Regreso a casa para relajarmeI go home to kick it
en mi apartamentoin my apartment
trato de hacermeI try to give myself
una evaluación de riesgosa risk assessment
la espera es lo que realmente puede molestartethe wait is what can really annoy ya
cada día es más paranoiaeveryday is more paranoya
Estoy leyendo sobre cómo se transmiteI'm readin' about how it's transmitted
algunos comportamientos debo admitirlosome behavior I must admit it
con quién dormí, con quién durmieron,who I slept with, who they slept with,
con quién, con quién, con quién durmieronwho they, who they, who they slept with
Pienso en la vida y la inmortalidadI think about life and immortality
¿cuál sería la primera cosa que haría si tuviera VIH?what's the first thing I do if I'm H.I.V
llorar y decírselo a mi madrehave a cry and tell my mother
llamar por teléfono a mis amores pasadosget on the phone and call my past lovers
nunca pensé en infectar a otroI never thought about infectin' anotha
todas las veces que dije '¿Hmmm? No importa.'all the times that I said "Hmmm? Don't bother."
¿Fue realmente todo tan mágico?Was it really all that magic?
¿Las veces que no usé un profiláctico?The times I didn't use a prophalactic
¿Tendría que cambiar toda mi vida?Would my whole life have to change?
¿o seguiría igual mi vida entera?or would my whole life remain the same?
¡a veces me dan ganas de gritar!sometimes it makes me wanna shout!
todas estas cosas son demasiado difíciles de pensarall these things too hard to think about
un día para reír, un día para llorara day to laugh, a day to cry
un día para vivir y un día para morira day to live and a day to die
hasta que descubra, puedo preguntarme'til I find out, I may wonder
pero no voy a vivir mi vida seis pies bajo tierrabut I'm not gonna live my life six feet under
(estribillo)(chorus)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michael Franti & Spearhead y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: