Traducción generada automáticamente

I Wish I Could Be You
Michael Franti & Spearhead
Ojalá pudiera ser tú
I Wish I Could Be You
(Estribillo)(Chorus)
Ojalá pudiera ser tú,I wish that I could be you,
por un momento o dos.for a moment or two.
Y tú podrías ser yo,And you could be me ,
si quisieras ver,if you wanted to see,
qué se siente estar en mis zapatos.what it's like in my shoes.
Relajado en una esquina porque tengo que matar una hora.Chillin' on a corner cause I gotta kill an hour.
Veo a una linda hermana comprando algunas flores.I see a pretty sister over purchasing some flowers.
Ella entra al supermercado, así que doy un paso y la sigo.She walks into the grocery, so I take a step and follow.
Me provoca sensaciones extrañas en la garganta y las trago.She gives me funny feelings in my throat and so I swallow.
Temeroso de acercarme, me quedo torpe en el pasillo.Afraid to approach her, I stand goofy in the isle.
El tendero me mira fijamente, pero no me sonríe.Shopkeeper starring, but he don't give me know smile.
Dice, 'solo para clientes chico, lárgate si no vas a comprar'.He says,"customers only boy, leave if your not buying."
Me doy la vuelta hacia él y digo,I turn around to him and say,
(Estribillo)(Chorus)
Afueras de un club nocturno, sin invitación.Outside a night club, got know invitation.
Una limusina se detiene, ya sabes que está causando conmoción.A limosine pulls up, ya know it's causing made comotion.
Así que me acerco un poco más, tal vez vea a una superestrella.So I move alittle closer, maybe see a superstar.
Solo para echar un vistazo a quién sale del auto.Just to catch a glimpse of who's coming out the car.
Un hombre sale, sabes que está vestido como Mac el cuchillo.A man steps out, you know he's dress up like Mac the knife.
Tuvo un gusto por las cosas plásticas de la vida.He had a taste of the plastic things in life.
Ropa elegante, mujeres hermosas, gastó el resto en drogarse.Mad clothes, fine women, spent the rest on gettig high.
Se rió de otras personas en el camino solo para sobrevivir.Laughed at other folks along the way just gettig by.
Me abrí paso entre la multitud solo para poder ver su rostro.I eased up through the crowd just so I could see his face.
Sus dos gorilas de seguridad me golpean en el suelo.His two security goons come knock me on my ace.
Le digo, 'Oye hombre, no tienes que hacer eso, no estoy tratando de cambiar tu mundo'.I say," Yo man you ain't gotta do that, I ain't trying to rock your world."
Y en ese mismo momento veo a esa linda chica.And at that same moment I see that pretty girl.
La que vi comprando flores en el supermercado.The one from the grocery, I saw buying flowers.
Sale de la limusina y su rostro parece un poco amargado.Steps out the limo and her face looks kind of sour.
El hombre de plástico agarra su brazo y se va.Plastic man grabs her arm and walks away.
Me levanto, lo miro y digo,I sit up, look at him and say'
(Estribillo)(Chorus)
Esa chica se ve tan malditamente bien,That girl looks so damn fine,
pensé que nunca la sacaría de mi mente.I thought I'd never get her off my mind.
Así que camino hacia el callejón trasero,So I walk around to the back alley,
Intento colarme en la fiesta.Try to sneek into the party.
Me acerco como unos binoculares a algo que me impactó.I zoom in like binoculars on something that did shock me.
Ese hombre de plástico tenía a esa chica contra la pared.That plastic man he had that girl up against the wall.
Estaba en su cara, con el puño apretado.He was all up in her face, his fist up in a ball.
Le digo, 'Oye hombre, mejor deja en paz a esa linda chica'.I said,"Yo man you better leave that nice young girl alone."
Y él le dio otra bofetada y dijo, '¿qué pasa, quieres algo?'.And he smacked her one more time and said,"oh what, you want some."
Me lanzó un golpe,He took a swing at me,
Esquivé, le di un gancho,I ducked, hit him with an uppercut,
lo tiré al suelo como si lo hubiera golpeado un camión.knocked him on his butt like he got struck by mac the truck.
Agarró a la hermana de los hombrosHe grabbed the sisters shoulders
y luego la arrojó al suelo.and then he slammed her to the ground.
Crack, un sonido mortal, la sangre roja manchó el suelo.Crack, a deadly sound, red blood soiled the ground.
La hermana herida, la tomé en mis brazos.Sister wounded, I took in my arms.
Empecé a rezar para que no se fuera.I started praying that she would not be gones.
Escuché sirenas sonando en mi cabeza,I heard sirens going off in my head,
y le susurré en el oído y dije,and I whispered in her ear and said,
(Estribillo 2)(Chorus 2)
Ojalá pudiera ser tú,I wish I could be you,
por un momento o dos,for a moment or two,
y tú podrías ser yo si quisieras verand you could be me if you wanted to see
solo lo que pienso de ti.just what I think of you.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michael Franti & Spearhead y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: