Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.169

Exclusive Helloween Interview

Michael Kiske

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Exclusive Helloween Interview

Well, Japan. We've been there, I think, two times now, and it's always been a great fun playing there. I like the venues. They are sounding very good, they look very good, and kids over there really appreciate good music and stuff. And I think the next time we're gonna play at the Budokan, which is pretty cool. Lookin' forward to it. It's gonna be fun.

Schwichtenberg:
--------------
Japan has been always great to play there, and will be in the future. And Japan people are great, it's fun to play there and you feel very confident and convinient or whatever to play there. And Japanese people are listening very carefully, I don't know. It's great to be in Japan.

Kiske:
-----
"Kids of the Century" is the first life sign of us after two and a half
years. And after all those rumours going around about this band - me
leaving the band, me splitting up, or the band splitting up, and all that
stuff, which has been quite a lot. Maybe that's normal when the band's not on the scene for a while. But after that it feels really good to have,
actually, a new album ready and a single out. So the kids know we are still there. And with the music you can prove what you can do still even without one guy that just left the band. I think we found the right person there, Roland. And I think the album says everything. Yeah, I wrote "Kids of the Century" about more than two years ago now. And remembering that time I feel like, when I wrote that song, I was in that feel of that all the kids today, they just feel like they haven't got anything to do with the problems. Everything goes wrong, the nature or whatever. Just came out of that feeling actually. And that's what the song's all about, I think. What the kids today...Because I feel like everybody's responsible, especially the kids. If they don't feel like they have to change anything or have to make things better, nobody will.

Schwichtenberg:
--------------
I think having Roland in the band is.. we are as lucky as we have Michael in the band by that time, we are lucky having Roland in the band. And he's just doing great songs and great guitar work he's doing. And a good pal as well. He's a nice fellow. And he just fits in the band very much. I think the fans will accept him of course.

Weikath:
-------
Well, the nice thing about Roland being in the band is that I saw him
like, I don't know, fifteen years ago or so on stage, and I thought that
was pretty impressing, what he did there, and I could never forget about that. And that's why actually I called him up then when we needed another guitarist, "Remember that guy?". And so it took me, like, four hours to find out the number, like I had to phone up musicians I knew and suddenly
somehow I got the number, and phoned him up: "You might not know me, but I know you. How about playing guitar in Helloween?" And he didn't even know the band. So I had to give him some examples of our songs, like really loud, cranked it up. And so, well, he was interested, like it quite a lot. And then we went to rehearsing, we had to do the whole stuff within two months. 'Cause then we had to go on an American tour and Japan meant two hours of playing. And well, ha ha, quite a tough job I would say. After all, I mean, we can handle that, we are pretty good, you know. And I'm sorry about that, but well... yeah, Roland is a very nice guy. He's doing a big part of the band with his character, and his kind of being. And it's quite a difference too how the whole thing worked before, because he is a completely different character. He is a lot more calm and very critical. He's always got his own opinion and that's exactly what we need.

Kiske:
-----
Yeah, we recorded the album at PUK studio in Denmark, which is a very good studio, I think, very lovely place. It's right in the middle of nowhere but that's actually what we wanted, to really concentrate on the album. And working with Chris was pretty cool, because he's got a very strong sense of humor as we like it. And we had some cool moments there and that's all caught on the album. Yeah, the production that Chris Tsangarides has done is right in your face. That's the best description of the sound actually. So just check it out!

Schwichtenberg:
--------------
Crystal clear, or...

Kiske:
-----
Crystal Tsangarides clear, ha ha!

Weikath:
-------
I would say thank you to everybody who kept up the faith during all that time, and after all, those rumours are untrue.

Schwichtenberg:
--------------
The best thing for the fans, for the people who like us, is just to listen
what comes from us directly, like this now, and the album of course.

Kiske:
-----
Yeah, especially the album.

Schwichtenberg:
--------------
Don't trust any rumours or whatever.

Kiske:
-----
The thing is, forget about what's been in the magazines, or what has been said, or all the stuff. And just check out the album and you know what's going on. Of course, the single as well.

Schwichtenberg:
--------------
Thanks for keeping the faith

INTRODUCTION (WEIKATH)

W: Weiki
J: Johnny (Interviewer)

J: Hello I'm Johnny and I thought we were going to do the
interview at your place.

W: Well, hello there. Well, actually this is my place. Now just
come in and let's sit down over there.

J: Yeah, but weren't we going to do photographs as well?

W: You mean uh, well what's the big deal? Let's just go for it.

J: Well, it's just that it's a bit bloody smoky in here. I can't see
a thing.

W: Oh, alright we can open a window. We might get rid of the
smell as well I guess.

J: Ah, hey your English is coming along pretty good. It's not
bad.

W: Oh, oh thank you, thanks. But I know, much people
say that.

J: Ah, um, is this me? Can we get started now or are we just
gonna fuckin' keep talking like this.

W: Right. But please, before, let me play a little piece to you.
It's a new track I wrote. It's inspired by Kiss you know. You
know Kiss? They got that track called "Rock 'n' Roll All Night"
and so I thought I'd do one called "Rock 'n' Roll All Day". Am
I not ingeniously?

J: Well I suppose so, but don't you think we should get...

W: You know I thought it could become a real smashing hit. I
think it's great! Hey come over here and I'll play it to you.

J: No, listen, listen a minute, listen would you like to get...

W: No, wait, listen, this is the intro. Now that's the intro. Now
you listen. Ha ha.

W: Oh, I sung it, I sung it myself 'cause it's more original. Great
huh?

J: No, no, no, no, it's quite interesting but come on.

W: Oh wait, just listen.

J: Urghh!

W: Cool!

J: Yes Michael but don't you think we have to...

W: Wait here come the chorus, coming right up. The refreng as
we say in German will be a milestone in German rock history.
Here's the chorus. There, there it goes.

J: Michael! Michael! I'm sorry but it's no really...

W: What, what, OK. Stop!

J: Michael, Michael don't you think we should um...

W: Oh, wait, wait, wait. I'll wind it a bit ahead you know,
and I'll play you the solo part and because it's the best solo I
ever played, you know.

J: Jesus, God damn it! I really don't think that we have the time
to do this.

W: Um, OK, OK. You will hear it anyway, a thousand times
when it's a, when it's a hit! You'll, you'll hear it on every radio
station and on video! Well how do you like it, it's a great track
isn't it and I like the lyrics 'cause I wrote them and they're quite
rock 'n' roll huh?

J: Well actually Michael, I'm really sorry but I don't really like
it. It's not really...

W: Maybe you didn't listen properly. I could maybe
change the lyrics here or there, but it's really Kiss!

J: No, no.

W: Listen, I play it to you once more and then you'll admit
that it's really. No?

J: No, not at all. Just look. I don't care how many times you
play this crap to me, it still sucks!

W: Oh?

J: And anyway, I mean, oh Jesus, I'm gonna go away and
interview Roland. I mean, Jesus, what a bunch of fuckin'
bullocks!

J: What a fuckin' bunch of bullocks!

W: Um, well, so, what's wrong with him? Maybe next time I
should do it with someone from Kerrang.

Entrevista Exclusiva de Helloween

Bueno, Japón. Hemos estado allí, creo, dos veces ahora, y siempre ha sido muy divertido tocar allí. Me gustan los lugares. Suenan muy bien, lucen muy bien, y los chicos allí realmente aprecian la buena música y todo. Y creo que la próxima vez vamos a tocar en el Budokan, lo cual es genial. ¡Estoy deseando que llegue! Va a ser divertido.

Schwichtenberg:
--------------
Japón siempre ha sido genial para tocar allí, y lo será en el futuro. Y la gente de Japón es genial, es divertido tocar allí y te sientes muy seguro y cómodo o lo que sea para tocar allí. Y la gente japonesa escucha muy atentamente, no sé. Es genial estar en Japón.

Kiske:
-----
"Kids of the Century" es la primera señal de vida nuestra después de dos años y medio. Y después de todos esos rumores que circulaban sobre esta banda - yo dejando la banda, yo separándome, o la banda separándose, y todas esas cosas, que han sido bastante. Tal vez eso es normal cuando la banda no está en escena por un tiempo. Pero después de eso se siente realmente bien tener, en realidad, un nuevo álbum listo y un sencillo lanzado. Así que los chicos saben que todavía estamos aquí. Y con la música puedes demostrar lo que aún puedes hacer incluso sin un tipo que acaba de dejar la banda. Creo que encontramos a la persona adecuada allí, Roland. Y creo que el álbum lo dice todo. Sí, escribí "Kids of the Century" hace más de dos años. Y recordando ese tiempo siento que, cuando escribí esa canción, estaba en ese sentimiento de que todos los chicos hoy en día, sienten que no tienen nada que ver con los problemas. Todo va mal, la naturaleza o lo que sea. Simplemente salió de ese sentimiento en realidad. Y de eso trata la canción, creo. Lo que los chicos hoy en día... Porque siento que todos son responsables, especialmente los chicos. Si no sienten que tienen que cambiar algo o hacer las cosas mejor, nadie lo hará.

Schwichtenberg:
--------------
Creo que tener a Roland en la banda es... somos tan afortunados como tener a Michael en la banda en ese momento, somos afortunados de tener a Roland en la banda. Y simplemente está haciendo grandes canciones y un gran trabajo de guitarra. Y también es un buen amigo. Es un tipo agradable. Y encaja muy bien en la banda. Creo que los fanáticos lo aceptarán, por supuesto.

Weikath:
-------
Bueno, lo bueno de tener a Roland en la banda es que lo vi, no sé, hace unos quince años o algo así en el escenario, y pensé que era bastante impresionante, lo que hizo allí, y nunca pude olvidarlo. Y por eso en realidad lo llamé cuando necesitábamos otro guitarrista, "¿Recuerdas a ese tipo?". Y me tomó, como, cuatro horas encontrar el número, tuve que llamar a músicos que conocía y de repente de alguna manera conseguí el número, y lo llamé: "Tal vez no me conozcas, pero yo te conozco. ¿Qué tal tocar la guitarra en Helloween?" Y ni siquiera conocía la banda. Así que tuve que darle algunos ejemplos de nuestras canciones, realmente fuerte, subí el volumen. Y así, bueno, le interesó, le gustó bastante. Y luego fuimos a ensayar, tuvimos que hacer todo en dos meses. Porque luego teníamos que ir a una gira por América y Japón significaba dos horas de tocar. Y bueno, ja ja, bastante difícil, diría yo. Después de todo, quiero decir, podemos manejar eso, somos bastante buenos, ya sabes. Y lo siento por eso, pero bueno... sí, Roland es un tipo muy agradable. Él está haciendo una gran parte de la banda con su carácter y su forma de ser. Y es bastante diferente a cómo funcionaba todo antes, porque es un personaje completamente diferente. Es mucho más tranquilo y muy crítico. Siempre tiene su propia opinión y eso es exactamente lo que necesitamos.

Kiske:
-----
Sí, grabamos el álbum en el estudio PUK en Dinamarca, que es un muy buen estudio, creo, un lugar muy encantador. Está en medio de la nada pero eso es en realidad lo que queríamos, concentrarnos realmente en el álbum. Y trabajar con Chris fue bastante genial, porque tiene un gran sentido del humor como nos gusta. Y tuvimos algunos momentos geniales allí y todo quedó capturado en el álbum. Sí, la producción que Chris Tsangarides ha hecho es directa. Esa es la mejor descripción del sonido en realidad. ¡Así que échale un vistazo!

Schwichtenberg:
--------------
Cristalino, o...

Kiske:
-----
¡Cristal Tsangarides claro, ja ja!

Weikath:
-------
Quiero agradecer a todos los que mantuvieron la fe durante todo ese tiempo, y después de todo, esos rumores son falsos.

Schwichtenberg:
--------------
Lo mejor para los fanáticos, para la público que nos gusta, es simplemente escuchar lo que viene directamente de nosotros, como esto ahora, y por supuesto el álbum.

Kiske:
-----
Sí, especialmente el álbum.

Schwichtenberg:
--------------
No confíen en rumores o lo que sea.

Kiske:
-----
La cosa es, olvídense de lo que ha estado en las revistas, o lo que se ha dicho, o todas esas cosas. Y simplemente escuchen el álbum y sabrán qué está pasando. Por supuesto, también el sencillo.

Schwichtenberg:
--------------
Gracias por mantener la fe

INTRODUCCIÓN (WEIKATH)

W: Weiki
J: Johnny (Entrevistador)

J: Hola, soy Johnny y pensé que íbamos a hacer la entrevista en tu lugar.

W: Bueno, hola. Bueno, en realidad este es mi lugar. Ahora entra y siéntate allí.

J: Sí, pero ¿no íbamos a hacer también fotografías?

W: ¿Quieres decir eh, bueno, cuál es el problema? Vamos a hacerlo.

J: Bueno, es que está un poco malditamente lleno de humo aquí. No puedo ver nada.

W: Oh, está bien, podemos abrir una ventana. Quizás nos deshagamos del olor también, supongo.

J: Ah, hey, tu inglés está mejorando bastante. No está mal.

W: Oh, oh gracias, gracias. Pero sé, mucha gente dice eso.

J: Ah, um, ¿soy yo? ¿Podemos empezar ahora o vamos a seguir hablando así de malditamente?

W: Bien. Pero por favor, antes, déjame tocar un pequeño fragmento para ti. Es una nueva pista que escribí. Está inspirada en Kiss, ¿sabes? Conoces a Kiss? Tienen esa pista llamada "Rock 'n' Roll All Night" y pensé que haría una llamada "Rock 'n' Roll All Day". ¿No soy ingenioso?

J: Supongo que sí, pero ¿no crees que deberíamos...?

W: Sabes, pensé que podría convertirse en un verdadero éxito. ¡Creo que es genial! Oye, ven aquí y te la tocaré.

J: No, escucha, escucha un minuto, ¿te gustaría...?

W: No, espera, escucha, esta es la introducción. Ahora eso es la introducción. Ahora escucha. Ja ja.

W: Oh, la canté, la canté yo mismo porque es más original. ¿Genial, eh?

J: No, no, no, no, es bastante interesante pero vamos.

W: Oh espera, solo escucha.

J: ¡Ugh!

W: ¡Genial!

J: Sí Michael, pero ¿no crees que deberíamos...?

W: Espera, aquí viene el coro, llegando enseguida. El estribillo como decimos en alemán será un hito en la historia del rock alemán. Aquí está el coro. Ahí va.

J: ¡Michael! ¡Michael! Lo siento pero no es realmente...

W: ¿Qué, qué, OK. ¡Detente!

J: Michael, Michael, ¿no crees que deberíamos um...?

W: Oh, espera, espera, espera. Lo adelantaré un poco, ya sabes, y te tocaré la parte del solo y porque es el mejor solo que he tocado, ya sabes.

J: ¡Jesús, maldita sea! Realmente no creo que tengamos tiempo para hacer esto.

W: Um, OK, OK. De todos modos lo escucharás mil veces cuando sea, ¡cuando sea un éxito! Lo escucharás en todas las estaciones de radio y en video. Bueno, ¿qué te parece, es una gran pista, verdad y me gustan las letras porque las escribí y son bastante rock 'n' roll, ¿no?

J: Bueno en realidad Michael, lo siento mucho pero no me gusta realmente. No es realmente...

W: Tal vez no escuchaste correctamente. Podría cambiar las letras aquí o allá, ¡pero es realmente Kiss!

J: No, no.

W: Escucha, te la toco una vez más y luego admitirás que es realmente. ¿No?

J: No, para nada. Mira. No me importa cuántas veces me toques esta porquería, ¡sigue siendo una mierda!

W: ¿Oh?

J: Y de todos modos, quiero decir, oh Jesús, me voy a ir a entrevistar a Roland. Quiero decir, ¡Jesús, qué montón de malditas tonterías!

J: ¡Qué montón de malditas tonterías!

W: Um, bueno, entonces, ¿qué le pasa? Tal vez la próxima vez debería hacerlo con alguien de Kerrang.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michael Kiske y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección