Traducción generada automáticamente

Got Blood?
Michael Monroe
¿Tienes sangre?
Got Blood?
Te interpones causando errores al desarrollarYou get in the way by causing error to develop
Como una máquina humana, nunca estás al tanto de lo relativoLike a human machine you're never privy to the relative
Una defensa formal no es una disculpa de segunda manoA formal defence is not a second hand apology
No importa lo que la población te haga creerNo matter what the populace'll lead you to believe
Has destrozado lo mejor de mí y ahora quieres el restoYou've broken down the best of me and now you want the rest of me
Que sangre, drenar limpio, tal vez pararte sobre las cenizasTo bleed, drain clean, maybe stand upon the ashes
Soy un símbolo de agresividad amplificadaI a token of amplified aggressive animosity
Que nadie vería sin un enemigo comúnThat nobody would ever see without a common enemy
Dispara, estoy aquí de pieTake your shot, i'm standing here
No puedes quitarme lo que aprecioYou can't take what i hold dear
Las manchas desapareceránThe stains will disappear
Tienes sangre si la quieresGot blood if you want it
La tienes, la derramaré por ti cada nocheYou got it, i'll bleed it for you every night
La derramaré en blanco y negro, blanco y negroI'll spill it out in black and white, black and white
Eres parte de un sistema, eternamente molestoYou're part of a system, an eternally annoying
Democrático pretendiendo cualquier opuesto a lo negativoDemocratic intending any opposite a negative
Un incorporador de parásitos de empatía, estáticoAn emphaty parasite incorporator, static
Es una evolución común de la vainilla como distante...Is a common evolution of vanilla as aloof...
Tu presentador de televisión es una imitación escupitanteYour television anchor is a spittin' imitation
De una vida, vida real, no una copia de un falsoOf a life, true life, not a copy of a counterfeit
Para poner en contexto, un mono con el cerebro de un hombreTo put into context, a monkey with the brain of a man
Es solo un maldito mono estúpido.Is just a stupid fucking monkey.
¿Qué quieres? ¿Quieres una parte de mí?Whatcha want? you want a piece of me?
En tus pesadillas, en tus sueñosIn your nightmares, in your dreams
Tan fácil como esoEasy as it
Tienes sangre si la quieresGot blood if you want it
La tienes, la derramaré por ti cada nocheYou got it, i'll bleed it for you every night
La derramaré en blanco y negro, blanco y negroI'll spill it out in black and white, black and white



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michael Monroe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: