Traducción generada automáticamente

You Let Me Walk Alone
Michael Schulte
Tu m'as laissé marcher seul
You Let Me Walk Alone
Je suis un rêveur, un faiseur de croyancesI'm a dreamer, a make believer
On m'a dit que tu l'étais aussiI was told that you were, too
J'aime le silence et l'horizon dégagéI love the silence and the clear horizon
Et tout ça, je l'ai eu de toiAnd I got that all from you
De temps en temps, je suis attiré par des lieuxEvery now and then I'm drawn to places
Où j'entends ta voix ou vois ton visageWhere I hear your voice or see your face
Et chaque petite pensée me ramène à toiAnd every little thought will lead me right back to you
Je suis né d'un amour de deux cœursI was born from one love of two hearts
Nous étions trois enfants et une maman aimanteWe were three kids and a loving mum
Tu as fait de cet endroit un foyerYou made this place a home
Un abri contre la tempêteA shelter from the storm
Tu as dit que j'avais une vie et un cœur sincèreYou said I had one life and a true heart
J'ai fait de mon mieux et j'ai parcouru du cheminI tried my best and I came so far
Mais tu ne le sauras jamaisBut you will never know
Car tu m'as laissé marcher sur ce chemin seul'Cause you let me walk this road alone
Mon héros d'enfance sera toujours toiMy childhood hero will always be you
Et personne d'autre n'est à la hauteurAnd no one else comes close
Je pensais que tu me guiderais quand la vie est trompeuseI thought you'd lead me when life's misleading
C'est là que tu me manques le plusThat's when I miss you most
De temps en temps, je suis attiré par des lieuxEvery now and then I'm drawn to places
Où j'entends ta voix ou vois ton visageWhere I hear your voice or see your face
Et chaque petite pensée me ramène à toiAnd every little thought will lead me right back to you
Je suis né d'un amour de deux cœursI was born from one love of two hearts
Nous étions trois enfants et une maman aimanteWe were three kids and a loving mum
Tu as fait de cet endroit un foyerYou made this place a home
Un abri contre la tempêteA shelter from the storm
Tu as dit que j'avais une vie et un cœur sincèreYou said I had one life and a true heart
J'ai fait de mon mieux et j'ai parcouru du cheminI tried my best and I came so far
Mais tu ne le sauras jamaisBut you will never know
Car tu m'as laissé marcher sur ce chemin seul'Cause you let me walk this road alone
Ooh whoa, ooh whoa, ooh whoaOoh whoa, ooh whoa, ooh whoa
Je suis né d'un amour de deux cœursI was born from one love of two hearts
Nous étions trois enfants et une maman aimanteWe were three kids and a loving mum
Tu as fait de cet endroit un foyerYou made this place a home
Un abri contre la tempêteA shelter from the storm
Tu as dit que j'avais une vie et un cœur sincèreYou said I had one life and a true heart
J'ai fait de mon mieux et j'ai parcouru du cheminI tried my best and I came so far
Mais tu ne le sauras jamaisBut you will never know
Car tu m'as laissé marcher sur ce chemin seul'Cause you let me walk this road alone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michael Schulte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: