Traducción generada automáticamente
Did Somebody Order A Heartache
Michael Stanley
¿Alguien pidió un desamor?
Did Somebody Order A Heartache
Estoy aquí sentado y esperandoI'm just sitting here and waiting
Esperando a que caiga el cieloWaiting on the sky to fall
Cuando caiga sobre tiWhen it falls all over you
No me sentiré mal en absolutoI won't feel bad at all
Sí, dices que las cosas son diferentesYeah you say that things are different
Me dices que cambiaste tus formasYou tell me that you changed your ways
Oh, pero tienes que irte, nenaOh but you gotta go girl
Pero el perro puede quedarse...But the dog can stay...
¿Alguien pidió un desamor?Did somebody order a heartache?
¿Alguien pidió un poco de dolor?Did somebody order some pain?
¿Alguien pidió un cielo nubladoDid somebody order a cloudy sky and
Y llenarlo todo de lluvia?Fill it all with rain?
Porque la venganza es un plato que se sirve frío'Cause revenge is a dish that's best served cold
Y nena, tengo tu mesa listaAnd girl I got your table set
Con un poco de desamorWith some heartache
Y un acompañamiento de arrepentimiento...And a side order of regret...
No has sido más que problemasYou ain't been nothing but trouble
Todo lo que me has traído fue pesarAll you've brought me was grief
Cuando te vea alejarteWhen I watch you walking away
Todo lo que sentiré será alivioAll I'll feel is relief
Y algunas cosas nunca cambiaránAnd some things will never change
Pero esta es una que síBut this is one that will
Así que estoy pidiendo la cuenta, nenaSo I'm calling for the check girl
Pero tú puedes pagar la factura...But you can pay the bill...
¿Alguien pidió un desamor?Did somebody order a heartache?
¿Alguien pidió un poco de dolor?Did somebody order some pain?
¿Alguien pidió un cielo nubladoDid somebody order a cloudy sky and
Y llenarlo todo de lluvia?Fill it all with rain?
Porque la venganza es un plato que se sirve frío'Cause revenge is a dish that's best served cold
Y nena, tengo tu mesa listaAnd girl I got your table set
Con un poco de desamorWith some heartache
Y un acompañamiento de arrepentimiento...And a side order of regret...
Sí, dices que las cosas son diferentesYeah you say that things are different
Me dices que cambiaste tus formasYou tell me that you changed your ways
Oh, pero tienes que irte, nenaOh but you gotta go girl
Pero el perro puede quedarse...But the dog can stay...
¿Alguien pidió un desamor?Did somebody order a heartache?
¿Alguien pidió un poco de dolor?Did somebody order some pain?
¿Alguien pidió un cielo nubladoDid somebody order a cloudy sky and
Y llenarlo todo de lluvia?Fill it all with rain?
Porque la venganza es un plato que se sirve frío'Cause revenge is a dish that's best served cold
Y nena, tengo tu mesa listaAnd girl I got your table set
Con un poco de desamorWith some heartache
Y un acompañamiento de arrepentimiento...And a side order of regret...
Una gran porción de desamorA big helping of heartache
Y un acompañamiento de arrepentimiento...And a side order of regret...
Con un poco de desamorWith some heartache
Y un acompañamiento de arrepentimiento...And a side order of regret...
Dije Adiós, nena, adiós...I said Good-bye baby, good-bye...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michael Stanley y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: