Traducción generada automáticamente

1954
Michaela May
1954
1954
Je ne veux pas faire la morale, mais j'ai beaucoup à direDon't mean to preach, but I got a lot to say
Je peux pas vivre ma vie coincée dans un vieux clichéCan't live my life stuck in an old cliché
Faut que je lâche priseGotta let it go
Il est temps de casser le moule, faut que je fasse à ma façonTime to break the mould, gotta do it my own way
Je te vois me jugerI see you judging me
Chaque fois que je sors par la porteEverytime I walk outside the door
Jupe serrée et un peu de décolletéTight skirt and a little cleave
Mais ça, c'est pas 1954But this ain't 1954
Je veux porter des talons hauts pour le reste de ma vieI wanna wear high heels for the rest of my life
Danser toute la nuit sous la pâle lumière de la luneDance all night in the pale moonlight
Boire du champagne jusqu'à être bien pétillanteDrink champagne 'till I'm bubbled up
Je vis ma vie et je suis à la hauteurI'm living my life and I'm good enough
(Mais ça, c'est pas 1954)(But this ain't 1954)
Prendre un avion, aller où je veuxJump on a plane, go wherever I like
Porter mes vêtements un peu trop serrésWear my clothes just a little too tight
Boire du champagne jusqu'à être bien pétillanteDrink champagne 'till I'm bubbled up
Je vis ma vie et je suis à la hauteurI'm living my life and I'm good enough
(Mais ça, c'est pas 1954)(But this ain't 1954)
Marchant au rythme de mon propre tambourMarching to the beat of my own drum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dumDum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Mais ça, c'est pas 1954But this ain't 1954
Ni noir ni blanc, juste 50 nuances de grisNot black or white, just 50 Shades Of Grey
Toujours un peu décalée, mais je sais comment jouerAlways off a beat, but I know just how to play
Ouais, tu le saisYeah, you know it
Je te vois me jugerI see you judging me
Chaque fois que je sors par la porteEverytime I walk outside the door
Jupe serrée et un peu de décolletéTight skirt and a little cleave
Mais ça, c'est pas 1954But this ain't 1954
Je veux porter des talons hauts pour le reste de ma vieI wanna wear high heels for the rest of my life
Danser toute la nuit sous la pâle lumière de la luneDance all night in the pale moonlight
Boire du champagne jusqu'à être bien pétillanteDrink champagne 'till I'm bubbled up
Je vis ma vie et je suis à la hauteurI'm living my life and I'm good enough
(Mais ça, c'est pas 1954)(But this ain't 1954)
Prendre un avion, aller où je veuxJump on a plane, go wherever I like
Porter mes vêtements un peu trop serrésWear my clothes just a little too tight
Boire du champagne jusqu'à être bien pétillanteDrink champagne 'till I'm bubbled up
Je vis ma vie et je suis à la hauteurI'm living my life and I'm good enough
(Mais ça, c'est pas 1954)(But this ain't 1954)
Marchant au rythme de mon propre tambourMarching to the beat of my own drum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dumDum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dumDum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dum (1954)Dum deeree rum, deeree rum dum dum dum (1954)
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dumDum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dumDum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Porter des talons hautsWear high heels
Danser toute la nuitDance all night
Boire du champagneDrink champagne
Je vis ma vieI'm living my life
(Mais ça, c'est pas 1954)(But this ain't 1954)
Prendre un avionJump on a plane
Porter mes vêtementsWear my clothes
Boire du champagneDrink champagne
Je vis ma vieI'm living my life
(Mais ça, c'est pas 1954)(But this ain't 1954)
Je veux porter des talons hauts pour le reste de ma vieI wanna wear high heels for the rest of my life
Danser toute la nuit sous la pâle lumière de la luneDance all night in the pale moonlight
Boire du champagne jusqu'à être bien pétillanteDrink champagne 'till I'm bubbled up
Je vis ma vie et je suis à la hauteurI'm living my life and I'm good enough
(Mais ça, c'est pas 1954)(But this ain't 1954)
Prendre un avion, aller où je veuxJump on a plane, go wherever I like
Porter mes vêtements un peu trop serrésWear my clothes just a little too tight
Boire du champagne jusqu'à être bien pétillanteDrink champagne 'till I'm bubbled up
Je vis ma vie et je suis à la hauteurI'm living my life and I'm good enough
(Mais ça, c'est pas 1954)(But this ain't 1954)
Marchant au rythme de mon propre tambourMarching to the beat of my own drum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dumDum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Mais ça, c'est pas 1954But this ain't 1954



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michaela May y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: