Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 369

J'irai cracher sur vos bombes

Michel Bühler

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

J'irai cracher sur vos bombes

Quand le vent fou sera tombé,
Quand le vent fou sera tombé,
Quand l'orage sera calmé,
Quand l'orage sera calmé,
Quand l'eau reviendra murmurer
Au pied des arbres refleuris,
Lorsque l'herbe aura repoussé
Sur les débris de vos abris,
S'il me reste deux jambes au moins,
Je m'en irai dans le matin,

Et j'irai cracher sur vos bombes,
Puis j'irai pleurer sur vos tombes.

Que restera-t-il donc de vous?
Que restera-t-il donc de vous?
Une croix blanche, un casque, un trou...
Une croix blanche, un casque, un trou...
L'estomac lourd d'un peu de plomb
Dans le son du dernier tambour,
De cette farce, pauvres dindons,
Vous serez morts au petit jour!
Il ne restera pas un gars,
Pas un copain, pas un soldat,

Pour aller cracher sur vos bombes,
Puis aller pleurer sur vos tombes.

Bien sûr les années passeront,
Bien sûr les années passeront,
Il reviendra des enfants blonds,
Il reviendra des enfants blonds.
Qu'on ne leur parle pas de guerre,
Qu'on ne parle plus de drapeau,
Qu'on ne parle plus de frontières,
De haine, de race, ou de peau!
Je sais, bien mince est mon espoir,
Mais laissez-nous le temps d'y croire,

En allant cracher sur vos bombes,
Avant de pleurer sur vos tombes.

En allant cracher sur vos bombes,
Avant de pleurer sur vos tombes.

Escupiré en tus bombas

Cuando el viento loco haya cesado,
Cuando el viento loco haya cesado,
Cuando la tormenta se haya calmado,
Cuando la tormenta se haya calmado,
Cuando el agua vuelva a susurrar
A los pies de los árboles florecidos,
Cuando la hierba haya crecido de nuevo
Sobre los escombros de sus refugios,
Si me quedan al menos dos piernas,
Me iré en la mañana,

Y escupiré en tus bombas,
Luego lloraré en tus tumbas.

¿Qué quedará de ustedes entonces?
¿Qué quedará de ustedes entonces?
Una cruz blanca, un casco, un agujero...
Una cruz blanca, un casco, un agujero...
El estómago pesado con un poco de plomo
En el sonido del último tambor,
De esta farsa, pobres pavos,
¡Estarán muertos al amanecer!
No quedará un chico,
Ni un amigo, ni un soldado,

Para ir a escupir en tus bombas,
Y luego llorar en tus tumbas.

Por supuesto, los años pasarán,
Por supuesto, los años pasarán,
Volverán niños rubios,
Volverán niños rubios.
Que no se les hable de guerra,
Que no se hable más de banderas,
De fronteras, de odio, de raza o de piel.
Sé que mi esperanza es débil,
Pero déjennos tiempo para creer,

Escupiendo en tus bombas,
Antes de llorar en tus tumbas.

Escupiendo en tus bombas,
Antes de llorar en tus tumbas.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Bühler y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección