Traducción generada automáticamente
Le téléphone
Michel Bühler
Le téléphone
Si je hais le téléphone
C'est la faute à Edison,
Et si j' te perds un peu, ma belle,
C'est la faute à Graham Bell.
J'aime te dire avec les yeux,
Avec la bouche, avec les mains,
De ces choses qui s'expriment mieux
Quand on s' caresse et qu'on n' dit rien.
Tu sais le langage des cils,
Je comprends les pressions du pied,
Mais le téléphone imbécile
Nous condamne à bavarder.
Si je hais le téléphone
C'est la faute à Edison,
Et si j' te perds un peu, ma belle,
C'est la faute à Graham Bell.
Ma voix volant comme le vent
A travers le cuivre rêveur
Vient s'arrêter exactement
Au creux de ton oreille fleur.
Arrive-t-elle au bon moment,
Et n'es-tu pas trop occupée
Par quelqu' autre de tes amants,
Ou par le linge à tremper?
Si je hais le téléphone
C'est la faute à Edison,
Et si j' te perds un peu, ma belle,
C'est la faute à Graham Bell.
Sais-tu qu'il y a parfois des soirs
Où, par un tortueux caprice
Du sélecteur ou du standard,
Je n'atteins que l'opératrice.
A-t-on le droit, honnêtement,
De me priver de ta voix lisse
A cause d'un aimant dément
Ou du vice d'une vis?
Je me pendrai au téléphone,
Ça s'ra la faute à Edison,
Et tu m'auras perdu, ma belle,
Ça s'ra la faute à Graham Bell!
El teléfono
Si odio el teléfono
Es culpa de Edison,
Y si te pierdo un poco, mi bella,
Es culpa de Graham Bell.
Me gusta decirte con los ojos,
Con la boca, con las manos,
De esas cosas que se expresan mejor
Cuando nos acariciamos y no decimos nada.
Tú conoces el lenguaje de las pestañas,
Yo entiendo las presiones del pie,
Pero el teléfono imbécil
Nos condena a charlar.
Si odio el teléfono
Es culpa de Edison,
Y si te pierdo un poco, mi bella,
Es culpa de Graham Bell.
Mi voz volando como el viento
A través del cobre soñador
Viene a detenerse exactamente
En el hueco de tu oído flor.
¿Llega en el momento adecuado,
Y no estás demasiado ocupada
Con algún otro de tus amantes,
O con la ropa por remojar?
Si odio el teléfono
Es culpa de Edison,
Y si te pierdo un poco, mi bella,
Es culpa de Graham Bell.
¿Sabes que a veces hay noches
Donde, por un capricho tortuoso
Del selector o de la centralita,
Solo alcanzo a la operadora?
¿Se tiene el derecho, honestamente,
De privarme de tu voz suave
Por culpa de un imán demente
O del vicio de un tornillo?
Me colgaré del teléfono,
Será culpa de Edison,
Y me habrás perdido, mi bella,
Será culpa de Graham Bell!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Bühler y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: