Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 30

La Côte Nord

Michel Bühler

Letra

La Costa Norte

La Côte Nord

Fui por la costa norte
J'ai descendu la Côte Nord

Hasta que no veas el otro rico
Jusqu'à ne plus voir l'autre rive,

Al mar donde todo sucede
Jusqu'à la mer où tout arrive,

Mañana iré más lejos
Demain j'irai plus loin encore.

Durante horas me quedé
Pendant des heures je suis resté

Atrapado entre el polvo y la cerca
Pris entre poussière et clôture,

He saludado tantos coches
J'ai fait signe à tant de voitures

Que mi brazo está muy cansado
Que mon bras est bien fatigué.

A lo largo de los caminos, a lo largo del tiempo
Au long des routes, au long du temps,

A la lentitud de los hogares
Au rythme lent des maisons,

Y en ciudades sin estaciones
Et dans les villes sans saisons

Te estoy buscando y esperándote
Je te cherche et je t'attends.

Tuve tiempo de mirar
J'ai eu le temps de regarder
La iglesia, el pequeño restaurante

L'église, le p'tit restaurant,
La vida del puerto y los niños

La vie du port et les enfants
Que jugó en el borde de la bahía

Qui jouaient au bord de la baie.
Entonces un tipo piensa que eres unos miles

Puis un gars t' prend pour quelques milles,
Justo hora de decir su nombre

Juste le temps de dire son nom,
Decir que el clima es bueno

De dire que le temps est bon,
Pero la vida es difícil

Mais que la vie est difficile.

A lo largo de los caminos, a lo largo del tiempo
Au long des routes, au long du temps,

A la lentitud de los hogares
Au rythme lent des maisons,

Y en ciudades sin estaciones
Et dans les villes sans saisons

Te estoy buscando y esperándote
Je te cherche et je t'attends.

En Rimouski, un jueves por la noche
A Rimouski, un jeudi soir,
El Rousseau me dio té

Les Rousseau m'ont offert du thé.
Una de las siete islas me hizo cruzar

Un d' Sept Îles m'a fait traverser
El San Lorenzo en la niebla

Le Saint-Laurent dans le brouillard.
No querríamos olvidarlos

On n' voudrait pas les oublier,
Esa gente que conocemos y luego nos vamos

Ces gens qu'on croise et puis qu'on quitte,
Pero su rostro se desvanece rápidamente

Mais leur visage s'efface vite,
Nos veremos solos una hora más tarde

On s' retrouve seul une heure après.

A lo largo de los caminos, a lo largo del tiempo
Au long des routes, au long du temps,

A la lentitud de los hogares
Au rythme lent des maisons,

Y en ciudades sin estaciones
Et dans les villes sans saisons

Te estoy buscando y esperándote
Je te cherche et je t'attends.

Te envío el beso de los lagos
Je t'envoie le baiser des lacs
Y todo el amor de la Provincia

Et tout l'amour de la Province,
Y la sonrisa de un Principito

Et le sourire d'un Petit Prince
Me reuní en el ferry

Que j'ai rencontré sur le bac.
Buenas noches, mi bebé, mi hermosa

Bonsoir, ma mie, ma toute belle,
Sobre todo, no me olvides

Surtout, surtout ne m'oublie pas.
Espero estar con usted

Il me tarde d'être vers toi,
Además, sigo siendo leal a ti

Et puis, je te reste fidèle.

A lo largo de los caminos, a lo largo del tiempo
Au long des routes, au long du temps,

A la lentitud de los hogares
Au rythme lent des maisons,

Y en ciudades sin estaciones
Et dans les villes sans saisons

Te estoy buscando y esperándote
Je te cherche et je t'attends.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Bühler e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção