Traducción generada automáticamente
Le coeur du même
Michel Bühler
Le coeur du même
J'ai toujours le coeur du même côté,
La belle folie d'octobre est en moi,
Avec la colère, l'espoir asssuré
Et le désarroi.
A l'est, où le soleil se lève
On bâtissait le paradis,
Et moi, je croyais à ce rêve,
Qu'en reste-t-il donc aujourd'hui?
Les mots sont usés, les pères sont morts,
"Lutte victorieuse, guide bien-aimé"...
Et la boue de sang derrière le décor,
Et les barbelés...
Pourtant, sur les vieilles photos,
Les pauvres aux yeux illuminés
Vibraient pour un monde nouveau!
Dites-moi qui les a trompés?
Ils ne demandaient pas grand chose, à part
Un peu de lumière, un peu de bonheur.
On a remplacé une terreur par
Une autre terreur...
Je vois la vérité trahie,
Par les puissants qui la déforment,
La réalité travestie,
Et les cerveaux qu'on chloroforme.
Le pouvoir n'a fait que changer de mains
En gardant sa gueule sale de geolier.
Quand je rêve encore, je rêve à demain,
Tout pourrait changer...
Oh, la tâche était difficile...
Ça n'excuse pas maintenant
Ceux qui ont bâillonné les villes,
Ceux qui ont tué le printemps.
J'ai toujours le coeur du même côté,
La belle folietout au fond de moi,
Avec la colère, l'espoir asssuré
Et le désarroi.
El corazón del mismo lado
Siempre tengo el corazón del mismo lado,
La hermosa locura de octubre está en mí,
Con la ira, la esperanza asegurada
Y la desolación.
En el este, donde el sol sale,
Se construía el paraíso,
Y yo creía en ese sueño,
¿Qué queda de él hoy en día?
Las palabras están gastadas, los padres han muerto,
'Lucha victoriosa, guía bienamado'...
Y el fango de sangre detrás del escenario,
Y las alambradas...
Sin embargo, en las viejas fotos,
Los pobres con los ojos iluminados
Vibraban por un mundo nuevo!
Díganme, ¿quién los engañó?
No pedían mucho, solo
Un poco de luz, un poco de felicidad.
Hemos reemplazado un terror por
Otro terror...
Veo la verdad traicionada,
Por los poderosos que la deforman,
La realidad disfrazada,
Y los cerebros que se cloroforman.
El poder solo ha cambiado de manos
Manteniendo su sucia boca de carcelero.
Cuando sueño aún, sueño con el mañana,
Todo podría cambiar...
Oh, la tarea era difícil...
Eso no excusa ahora
Aquellos que han amordazado las ciudades,
Aquellos que han matado la primavera.
Siempre tengo el corazón del mismo lado,
La hermosa locura en lo más profundo de mí,
Con la ira, la esperanza asegurada
Y la desolación.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Bühler y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: