Traducción generada automáticamente
Comme un galet
Michel Bühler
Comme un galet
Comme un galet sur le bord de l'eau,
Qui n' sait pas où s'en va le ruisseau,
Je passe mes jours au jour le jour près du courant,
Comme un galet sur le bord de l'eau.
On n'a jamais vu d'été si beau,
Les foins sont coupés, les blés sont hauts,
Des parfums paresseux passent, poussés par le vent,
On n'a jamais vu d'été si beau.
Celle que j'aime ne va pas tarder,
Elle va revenir toute bronzée,
Il ne fait surtout pas un temps
A être impatient...
Dans la chaleur, les chiens sont couchés,
Et y a rien qui peut les déranger,
Il fait calme et bleu, et ça devrait durer longtemps,
Dans la chaleur, les chiens sont couchés.
Y a pas un nuage à l'horizon,
Toutes les portes de la maison
Sont ouvertes à tout ce qui vole et va bourdonnant,
Y a pas un nuage à l'horizon.
Dans le ciel là-haut passe un avion,
Il va vers Paris ou vers London,
Qu'est-ce qui peut pousser les gens
A bouger tout le temps?
Comme un galet sur le bord de l'eau,
Qui n' sait pas où s'en va le ruisseau,
Je passe mes jours au jour le jour près du courant,
Comme un galet sur le bord de l'eau...
Como una piedra en el borde del agua
Como una piedra en el borde del agua,
Que no sabe hacia dónde va el arroyo,
Paso mis días día a día junto a la corriente,
Como una piedra en el borde del agua.
Nunca se ha visto un verano tan hermoso,
El heno está cortado, los trigos están altos,
Los perfumes perezosos pasan, empujados por el viento,
Nunca se ha visto un verano tan hermoso.
La que amo no tardará en llegar,
Regresará toda bronceada,
No es momento
De ser impaciente...
En el calor, los perros están acostados,
Y nada puede molestarlos,
Está tranquilo y azul, y debería durar mucho tiempo,
En el calor, los perros están acostados.
No hay una nube en el horizonte,
Todas las puertas de la casa
Están abiertas a todo lo que vuela y zumba,
No hay una nube en el horizonte.
En el cielo arriba pasa un avión,
Va hacia París o hacia Londres,
¿Qué puede impulsar a la gente
A moverse todo el tiempo?
Como una piedra en el borde del agua,
Que no sabe hacia dónde va el arroyo,
Paso mis días día a día junto a la corriente,
Como una piedra en el borde del agua...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Bühler y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: