Traducción generada automáticamente
L'institutrice
Michel Bühler
L'institutrice
Maintenant les bancs sont déserts
Reste une odeur de craie dans l'air
Elle a allumé les lumières
La nuit tombe vite en hiver
Sur un pupitre un livre ouvert
Vingtième leçon de grammaire
Au mur une carte avec la mer
Elle a du gris sur les paupières
Elle a du brouillard sur le cœur
L'institutrice, il est cinq heures
Elle est tout au nord du bonheur
Y a des jours comme ça, on dit "Ça va…"
Tout à l'heure elle ira chercher
L'enfant qu'un homme lui a laissé
Dernier cadeau d'amour blessé
Par un matin de draps froissés
La nourrice va lui raconter
Les derniers potins du quartier
Elle compte plus ses nuits passées
Sans avoir été caressée
La vie est comme prise au piège
Entre le préau sous la neige
Et le silence du collège
Y a des jours comme ça, on dit "Ça va…"
On ne sait plus, on ne sait pas
Demain il n'arrivera rien
Les mêmes gestes quotidiens
Qui couleront entre ses mains
Et déjà elle s'en souvient
La classe est grise de chagrin
La ville est un décor lointain
Qui peut savoir d'où elle vient
Cette tendresse qui vous tient
Comme s'il y en avait trop sur terre
Tant de tendresse qui se perd
Il est cinq heures et c'est l'hiver
Y a des jours comme ça, on dit "Ça va…"
On ne sait plus, on ne sait pas
Que bientôt l'été reviendra
La maestra
Ahora los pupitres están desiertos
Queda un olor a tiza en el aire
Ella encendió las luces
La noche cae rápido en invierno
Sobre un pupitre un libro abierto
Vigésima lección de gramática
En la pared un mapa con el mar
Ella tiene gris en los párpados
Ella tiene niebla en el corazón
La maestra, son las cinco
Ella está al norte de la felicidad
Hay días así, se dice '¿Cómo estás?'
En un rato irá a buscar
Al niño que un hombre le dejó
Último regalo de amor herido
En una mañana de sábanas arrugadas
La niñera le contará
Los últimos chismes del barrio
Ya no cuenta las noches pasadas
Sin haber sido acariciada
La vida está atrapada
Entre el patio bajo la nieve
Y el silencio del colegio
Hay días así, se dice '¿Cómo estás?'
Ya no se sabe, ya no se sabe
Mañana no pasará nada
Los mismos gestos cotidianos
Que se deslizarán entre sus manos
Y ya ella lo recuerda
El salón está gris de tristeza
La ciudad es un escenario lejano
Quién puede saber de dónde viene
Esa ternura que te atrapa
Como si hubiera demasiada en la tierra
Tanta ternura que se pierde
Son las cinco y es invierno
Hay días así, se dice '¿Cómo estás?'
Ya no se sabe, ya no se sabe
Que pronto llegará el verano



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Bühler y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: