Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 107

De Delphine à Lancien

Michel Legrand

Letra

Van Delphine naar Lancien

De Delphine à Lancien

[Delphine][Delphine]
Maar, maar wat weet jij van mij, jij die zo goed praatMais, mais que sais-tu de moi, toi qui parles si bien
Jij die zegt me te kennen en toch niets weetToi qui dis me connaître et pourtant ne sais rien
Niets, niets, niets, nietsRien, rien, rien, rien
Wat weet jij van mijn dromen en waar ze van gemaakt zijn?Que sais-tu de mes rêves et de quoi ils sont faits?
Als je ze kende zou je versteld staanSi tu les connaissais tu serais stupéfait
Je zult het nooit wetenTu ne sauras jamais

[Lancien][Lancien]
Je weet dat ik het weet, waarom zou je me tegenspreken?Tu sais bien que je sais, pourquoi me contredire?

[Delphine][Delphine]
Je zult nooit weten waarom ik zo graag lachTu ne sauras jamais pourquoi j'aime sourire
Lachen, lachen, lachen, lachenRire, rire, rire, rire
Je zult nooit weten waarom ik zo graag dansTu ne sauras jamais pourquoi j'aime danser
Waarom ik mijn tijd verdoe met dagdromenPourquoi j'aime passer mon temps à rêvasser
Voor jou ben ik niets meer dan een poppetjePour toi je ne suis rien qu'une poupée de plus
Ik vraag me nog steeds af wat je in mij leuk vondJe me demande encore ce qui en moi t'a plu
Je vindt mijn woorden saai en onsamenhangendTu trouves mes propos plats et incohérents
Of ik nu verdrietig of blij ben, het laat je koudQue je sois triste ou gaie te laisse indifférent

Nooit, nooit stel je jezelf de minste vraagJamais, jamais tu ne te poses la moindre question
Je maakt je om me lachen om het even watTu te moques de moi pour un oui, pour un non
Nee, nee, nee, neeNon, non, non, non

Je zegt meer van geld te houden dan van jezelfTu dis aimer l'argent encore plus que toi-même
En waar ben ik dan als je zegt dat je van me houdt?Et moi, où suis-je alors quand tu dis que tu m'aimes?
Als je echt van me hieldSi tu m'aimais vraiment

[Lancien][Lancien]
Wat heeft het voor zin om te herhalen wat ik al zei?À quoi bon répéter ce que je t'ai redit?

[Delphine][Delphine]
Als je echt zoveel van me hield als je zegtSi tu m'aimais vraiment autant que tu le dis
Zeg, zeg, zeg, zegDis, dis, dis, dis
Wanneer je me genoeg hebt gezien, zou je zuchtenQuand tu m'as assez vue, soupirerais-tu
En zeggen: Sorry, tijd is geldEn disant: Excuse-moi, le temps c'est de l'argent

Maar tijd, mijn vriend, is voor mij liefdeMais le temps, mon ami, pour moi, c'est de l'amour
Het is lachen, het is zingen, zolang de dag duurtC'est rire, c'est chanter, tant que dure le jour
Het is elke nacht liefhebben die de Heer heeft gemaaktC'est aimer chaque nuit que le seigneur a faite
Tijd is liefde, leven is een feestLe temps, c'est de l'amour, vivre, c'est une fête

Dus, dus, hoop niet dat je mijn minnaar wordtAlors, alors, n'espère pas devenir mon amant
Je liegt als je over je gevoelens praatTu mens lorsque tu parles de tes sentiments
Liegt, liegt, liegt, liegtMents, ments, ments, ments
Neem je vrijheid terug, en met een draad in verbindingReprends ta liberté, et de fil en liaison
Zul je de liefde vinden voor de prijs van een nertsTu trouveras l'amour pour le prix d'un vison
En dan vergeet je meEt puis tu m'oublieras

[Lancien][Lancien]
Waarom alles moeilijk maken als het zo eenvoudig is?Pourquoi tout compliquer quand tout est si facile?

[Delphine][Delphine]
Je neus zal oplichten bij het knipperen van je ogenTon nez s'allumera aux battements de cils
Ogen, ogen, ogen, ogenCils, cils, cils, cils
Als het je bevalt van een meisje met een fluwelen stemS'il te plaît d'une fille à la voix de velours
Die je geld zal nemen terwijl ze over liefde praatQui prendra ton argent en te parlant d'amour

Vergeef mijn eerlijkheid en mijn oprechtheidPardonne ma franchise et ma sincérité
Als het om het hart gaat, laten we het opzij zettenQuand au cœur, si tu veux, mettons-le de côté
Laten we de liefde vermijden die langzaam sterftÉvitons les amours aux lentes agonies
En laten we vriendelijk zeggen, jij en ik, het is voorbijEt disons gentiment, toi et moi, c'est fini


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Michel Legrand y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección